c. 480 CE
translated by Alexander Turner Cory
1840
NOTE |
Horus Apollo, or Horapollo, is a shadowy figure of Late Antiquity, who flourished in the late 400s and whom the Byzantine Suda claims to have been one of the last priests of the pagan faith of Egypt. His confused and semi-mystical imagining of the true meaning of the hieroglyphs was the only ancient account of them to survive, and after its publication in the West in the Renaissance, it served investigators until the deciphering of the hieroglyphs in the modern era. Although a few of the explanations turned out to reflect genuine hieroglyphic knowledge, the majority do not, particularly in Book II, which is believed to be mostly the work of the books' Greek translator. Today, the book is valued more for its insights into magic and the occult at the end of Antiquity. The text below is adapted from the translation of Alexander Turner Cory. He was a bit of prude, so I have translated the sections he gave only in Latin due to their sexual nature, and I have made minor corrections where the translation is incomplete or in error. I have omitted the illustrations Cory commissioned for the work since they are not original to the manuscripts of Horapollo.
|
THE HIEROGLYPHICA
FROM THE TRANSLATOR'S PREFACE
For some years past an ardent spirit of enquiry has been awakened with regard to the interpretation of the hieroglyphics inscribed upon the monuments of Egypt. For ages, these had been looked upon as the depositories to which had been committed the religion arts and sciences of a nation once pre-eminent in civilization. Attempts had been continually made to penetrate the darkness, but without the slightest success, till the great discovery of Dr. Young kindled the light, with which the energetic and imaginative genius of Champollion, and the steady industry and zeal of his fellow labourers and successors, have illustrated almost every department of Egyptian antiquity, and rendered the religion and arts, and manners of that country, almost as familiar to us as those of Greece and Rome; and revived the names and histories of the long-forgotten Pharaohs.
The ill success of every previous attempt, may in a great measure, be attributed to the scant remnants of Egyptian literature that had survived, and the neglect into which the sacred writings of Egypt had fallen, at the time when Eusebius and several of the fathers of the Christian church turned their attention to antiquity. The ravages of the Persians had scattered and degraded the priesthood of Egypt, the sole depositories of its learning. But the fostering care of the Ptolemies reinstated them in splendour, and again established learning in its ancient seat. The cultivation of the sacred literature and a knowledge of hieroglyphics continued through the whole of the Greek dynasty, although the introduction of alphabetic writing was tending gradually to supersede them. Under the Roman dominion and upon the diffusion of Christianity they further declined; but the names of Roman emperors are found inscribed in hieroglyphic characters, down to the close of the second century, that of Commodus being, we believe, the latest that appears. During the two centuries that succeeded, the influence of Christianity, and the establishment of the Platonic schools at Alexandria, caused them to be altogether neglected. At the beginning of the fifth century, Horapollo, a scribe of the Egyptian race, and a native of Phænebythis, attempted to collect and perpetuate in the volume before us, the then remaining, but fast fading knowledge of the symbols inscribed upon the monuments, which attested the ancient grandeur of his country. This compilation was originally made in the Egyptian language; but a translation of it into Greek by Philip has alone come down to us, and in a condition very far from satisfactory. From the internal evidence of the work, we should judge Philip to have lived a century or two later than Horapollo; and at a time when every remnant of actual knowledge of the subject must have vanished. He moreover, expressly professes to have embellished the second book, by the insertion of symbols and hieroglyphics, which Horapollo had omitted to introduce; and appears to have extended his embellishments also to the first book. Nevertheless, there is no room to doubt but that the greater portion of the hieroglyphics and interpretations given in that book, as well as some few in the second book, are translated from the genuine work of Horapollo, so far as Philip understood it: but in all those portions of each chapter, which pretend to assign a reason why the hieroglyphics have been used to denote the thing signified, we think the illustrations of Philip may be detected. In the first stages of hieroglyphical interpretation, this work afforded no inconsiderable light. But upon the whole, it has scarcely received the attention which it may justly claim, as the only ancient volume entirely devoted to the task of unravelling the mystery in which Egyptian learning has been involved; and as one, which in many instances, unquestionably contains the correct interpretations. [...] In this edition, the best text that could be found has been adopted, and in no instance has any emendation been hazarded without express authority. [...] In conclusion, I beg to state, that upon myself must rest the responsibility of all the errors and deficiencies in the work, which I feel convinced cannot but be many; I trust, however, that they will in general be found comparatively unimportant. Pembroke College, 1840. |
HORAPOLLO.
ΩΡΑΠΟΛΛΩΝΟΣ ΝΕΙΛΩΟΥ
ΙΕΡΟΓΡΑΥΦΙΚΑ
Α ΕΞΗΝΕΓΚΕ ΜΕΝ ΑΥΤΟΣ ΑΙΓΥΠΤΙΑΙ ΦΩΝΗΙ,
ΜΕΤΕΦΡΑΣΕ ΔΕ ΦΙΛΙΠΠΟΣ ΕΙΣ ΤΗΝ
ΕΛΛΑΔΑ ΔΙΑΛΕΚΤΟΝ
THE HIEROGLYPHICS OF
HORAPOLLO NILOUS
WHICH HE PUBLISHED IN THE EGYPTIAN TONGUE,
AND WHICH PHILIP TRANSLATED INTO
THE GREEK LANGUAGE.
ΙΕΡΟΓΡΑΥΦΙΚΑ
Α ΕΞΗΝΕΓΚΕ ΜΕΝ ΑΥΤΟΣ ΑΙΓΥΠΤΙΑΙ ΦΩΝΗΙ,
ΜΕΤΕΦΡΑΣΕ ΔΕ ΦΙΛΙΠΠΟΣ ΕΙΣ ΤΗΝ
ΕΛΛΑΔΑ ΔΙΑΛΕΚΤΟΝ
THE HIEROGLYPHICS OF
HORAPOLLO NILOUS
WHICH HE PUBLISHED IN THE EGYPTIAN TONGUE,
AND WHICH PHILIP TRANSLATED INTO
THE GREEK LANGUAGE.
BOOK I.
I. HOW THEY DENOTE ETERNITY.
To denote Eternity they depict the SUN and MOON, because their elements are eternal. But when they would represent Eternity differently, they delineate a SERPENT with its tail covered by the rest of its body: the Egyptians call this Ouraius, which in the Greek language signifies Basilisk: And they place golden figures of it round the Gods. The Egyptians say that Eternity is represented by this animal; because of the three existing species of serpents, the others are mortal, but this alone is immortal; and because it destroys any other animal by merely breathing upon it even without biting. And hence, inasmuch as it thus appears to have power over life and death, they place it upon the head of the Gods.
To denote Eternity they depict the SUN and MOON, because their elements are eternal. But when they would represent Eternity differently, they delineate a SERPENT with its tail covered by the rest of its body: the Egyptians call this Ouraius, which in the Greek language signifies Basilisk: And they place golden figures of it round the Gods. The Egyptians say that Eternity is represented by this animal; because of the three existing species of serpents, the others are mortal, but this alone is immortal; and because it destroys any other animal by merely breathing upon it even without biting. And hence, inasmuch as it thus appears to have power over life and death, they place it upon the head of the Gods.
II. HOW THE UNIVERSE.
When they would represent the universe, they delineate a SERPENT bespeckled with variegated scales, devouring its own tail; by the scales intimating the stars in the universe. The animal is also extremely heavy, as is the earth, and extremely slippery, like the water: moreover, it every year puts off its old age with its skin, as in the universe the annual period effects a corresponding change, and becomes renovated. And the making use of its own body for food implies, that all things whatsoever, that are generated by divine providence in the world, undergo a corruption into it again.
When they would represent the universe, they delineate a SERPENT bespeckled with variegated scales, devouring its own tail; by the scales intimating the stars in the universe. The animal is also extremely heavy, as is the earth, and extremely slippery, like the water: moreover, it every year puts off its old age with its skin, as in the universe the annual period effects a corresponding change, and becomes renovated. And the making use of its own body for food implies, that all things whatsoever, that are generated by divine providence in the world, undergo a corruption into it again.
III. HOW A YEAR.
When they would represent a year, they delineate ISIS, i. e. a woman. By the same symbol they also represent the goddess. Now Isis is with them a star, called in Egyptian, Sothis, but in Greek Astrocyon, [the Dog star]; which seems also to preside over the other stars, inasmuch as it sometimes rises greater, and at other times less; sometimes brighter, and at other times not so; and moreover, because according to the rising of this star we shew all the events of the ensuing year: therefore not without reason do they call the year Isis. When they would represent the year otherwise, they delineate a PALM TREE [BRANCH], because of all others this tree alone at each renovation of the moon produces one additional branch, so that in twelve branches the year is completed.
When they would represent a year, they delineate ISIS, i. e. a woman. By the same symbol they also represent the goddess. Now Isis is with them a star, called in Egyptian, Sothis, but in Greek Astrocyon, [the Dog star]; which seems also to preside over the other stars, inasmuch as it sometimes rises greater, and at other times less; sometimes brighter, and at other times not so; and moreover, because according to the rising of this star we shew all the events of the ensuing year: therefore not without reason do they call the year Isis. When they would represent the year otherwise, they delineate a PALM TREE [BRANCH], because of all others this tree alone at each renovation of the moon produces one additional branch, so that in twelve branches the year is completed.
IV. HOW A MONTH.
To represent a month they delineate a PALM BRANCH, or, the MOON INVERTED. A palm branch for the reason before mentioned respecting the palm tree; and the moon inverted, because they say, that, in its increase, when it has come to fifteen degrees, it appears in figure with its horns erect; and in its decrease, after having completed the number of thirty days, it sets with its horns inverted.
To represent a month they delineate a PALM BRANCH, or, the MOON INVERTED. A palm branch for the reason before mentioned respecting the palm tree; and the moon inverted, because they say, that, in its increase, when it has come to fifteen degrees, it appears in figure with its horns erect; and in its decrease, after having completed the number of thirty days, it sets with its horns inverted.
V. HOW THE CURRENT OR CIVIL YEAR.
To represent the current year, they depict [with the sign of the year?] the fourth part of an ARURA: now the Arura is a measure of land of an hundred cubits. And when they would express a year they say a quarter [add the quarter?]: for they affirm that in the rising of the star Sothis, the fourth part of a day intervenes between the (completion of the solar year and the) following rising (of the star Sothis), because the year of the God [the solar year] consists of only 365 days; hence in the course of each tetracterid the Egyptians intercalate an entire day, for the four quarters complete the day.
To represent the current year, they depict [with the sign of the year?] the fourth part of an ARURA: now the Arura is a measure of land of an hundred cubits. And when they would express a year they say a quarter [add the quarter?]: for they affirm that in the rising of the star Sothis, the fourth part of a day intervenes between the (completion of the solar year and the) following rising (of the star Sothis), because the year of the God [the solar year] consists of only 365 days; hence in the course of each tetracterid the Egyptians intercalate an entire day, for the four quarters complete the day.
VI. WHAT THEY SIGNIFY BY DELINEATING A HAWK.
When they would signify God, or height, or lowness, or excellence, or blood, or victory, (or Ares, or Aphrodite,) [Hor or Hathor], they delineate a HAWK. They symbolize by it God, because the bird is prolific and long-lived, or perhaps rather because it seems to be an image of the sun, being capable of looking more intently towards his rays than all other winged creatures: and hence physicians for the cure of the eyes use the herb hawkweed: hence also it is, that under the form of a HAWK, they sometimes depict the sun as lord of vision. And they use it to denote height, because other birds, when they would soar on high, move themselves from side to side, being incapable of ascending vertically; but the hawk alone soars directly upwards. And they use it as a symbol of lowness, because other animals move not in a vertical line, but descend obliquely; the hawk, however, stoops directly down upon any thing beneath it. And they use it to denote excellence, because it appears to excel all birds—and for blood, because they say that this animal does not drink water, but blood—and for victory, because it shews itself capable of overcoming every winged creature; for when pressed by some more powerful bird, it directly turns itself in the air upon its back, and fights with its claws extended upwards, and its wings and back below; and its opponent being unable to do the. like, is overcome.
When they would signify God, or height, or lowness, or excellence, or blood, or victory, (or Ares, or Aphrodite,) [Hor or Hathor], they delineate a HAWK. They symbolize by it God, because the bird is prolific and long-lived, or perhaps rather because it seems to be an image of the sun, being capable of looking more intently towards his rays than all other winged creatures: and hence physicians for the cure of the eyes use the herb hawkweed: hence also it is, that under the form of a HAWK, they sometimes depict the sun as lord of vision. And they use it to denote height, because other birds, when they would soar on high, move themselves from side to side, being incapable of ascending vertically; but the hawk alone soars directly upwards. And they use it as a symbol of lowness, because other animals move not in a vertical line, but descend obliquely; the hawk, however, stoops directly down upon any thing beneath it. And they use it to denote excellence, because it appears to excel all birds—and for blood, because they say that this animal does not drink water, but blood—and for victory, because it shews itself capable of overcoming every winged creature; for when pressed by some more powerful bird, it directly turns itself in the air upon its back, and fights with its claws extended upwards, and its wings and back below; and its opponent being unable to do the. like, is overcome.
VII. HOW THEY INDICATE THE SOUL.
Moreover, the HAWK is put for the soul, from the signification of its name; for among ' the Egyptians the hawk is called BAIETH: and this name in decomposition signifies soul and heart; for the word BAI is the soul, and ETH the heart; and the heart, according to the Egyptians, is the shrine of the soul; so that in its composition the name signifies 'soul enshrined in heart.' Whence also the hawk, from its correspondence with the soul, never drinks water, but blood, by which, also, the soul is sustained.
Moreover, the HAWK is put for the soul, from the signification of its name; for among ' the Egyptians the hawk is called BAIETH: and this name in decomposition signifies soul and heart; for the word BAI is the soul, and ETH the heart; and the heart, according to the Egyptians, is the shrine of the soul; so that in its composition the name signifies 'soul enshrined in heart.' Whence also the hawk, from its correspondence with the soul, never drinks water, but blood, by which, also, the soul is sustained.
VIII. HOW ARES AND APHRODITE (HOR AND HATHOR.)
'To denote Ares and Aphrodite (Hor and Athor), they delineate TWO HAWKS; of which they assimilate the male to Ares (Hor), and the female to Aphrodite (Hathor), for this reason, because all other female animals do not submit to congress with males in the manner of the hawk, in which she is serviced by the male thirty times a day, but after withdrawing will still prepare herself yet again if the male calls for her. Wherefore the Egyptians call every female that is obedient to her husband Aphrodite (Hathor), but one that is not obedient they do not so denominate. For this reason they have consecrated the hawk to the sun: for, like the sun, it completes the number thirty in its conjunctions with the female.
When they would denote Ares and Aphrodite (Hor and Athor) otherwise, they depict TWO CROWS [ravens?] as a man and woman; because this bird lays two eggs, from which a male and female ought to be produced, and, ([except?] when it produces two males or two females, which, however, rarely happens,) the males mate with the females, and hold no intercourse with any other crow, neither does the female with any other crow, till death; but those that are widowed pass their lives in solitude. And hence, when men meet with a single crow, they look upon it as an omen, as having met with a widowed creature; and on account of the remarkable concord of these birds, the Greeks to this day in their marriages exclaim, EKKOKI KORI KORONE, though unacquainted with its import.
'To denote Ares and Aphrodite (Hor and Athor), they delineate TWO HAWKS; of which they assimilate the male to Ares (Hor), and the female to Aphrodite (Hathor), for this reason, because all other female animals do not submit to congress with males in the manner of the hawk, in which she is serviced by the male thirty times a day, but after withdrawing will still prepare herself yet again if the male calls for her. Wherefore the Egyptians call every female that is obedient to her husband Aphrodite (Hathor), but one that is not obedient they do not so denominate. For this reason they have consecrated the hawk to the sun: for, like the sun, it completes the number thirty in its conjunctions with the female.
When they would denote Ares and Aphrodite (Hor and Athor) otherwise, they depict TWO CROWS [ravens?] as a man and woman; because this bird lays two eggs, from which a male and female ought to be produced, and, ([except?] when it produces two males or two females, which, however, rarely happens,) the males mate with the females, and hold no intercourse with any other crow, neither does the female with any other crow, till death; but those that are widowed pass their lives in solitude. And hence, when men meet with a single crow, they look upon it as an omen, as having met with a widowed creature; and on account of the remarkable concord of these birds, the Greeks to this day in their marriages exclaim, EKKOKI KORI KORONE, though unacquainted with its import.
IX. HOW MARRIAGE.
To denote marriage, they again depict TWO CROWS, on account of what has been mentioned.
To denote marriage, they again depict TWO CROWS, on account of what has been mentioned.
X. HOW AN ONLY BEGOTTEN.
To denote an only begotten, or generation, or a father, or the world, or a man, they delineate a SCARABÆUS. And they symbolise by this an only begotten, because the scarabæus is a creature self-produced, being unconceived by a female; for the propagation of it is unique after this manner:—when the male is desirous of procreating, he takes dung of an ox, and shapes it into a spherical form like the world; he then rolls it from the hinder parts from east to west, looking himself towards the east, that he may impart to it the figure of the world, (for that is borne from east to west, while the course of the stars is from west to east): then, having dug a hole, the scarabæus deposits this ball in the earth for the space of twenty-eight days, (for in so many days the moon passes through the twelve signs of the zodiac). By thus remaining under the moon, the race of scarabæi is endued with life; and upon the nine and twentieth day after having opened the ball, it casts it into water, for it is aware that upon that day the conjunction of the moon and sun takes place, as well as the generation of the world. From the ball thus opened in the water, the animals, that is the scarabæi, issue forth. The scarabæus also symbolizes generation, for the reason before mentioned —and a father, because the scarabæus is engendered by a father only—and the world, because in its generation it is fashioned in the form of the world—and a man, because there is no female race among them. Moreover there are three species of scarabæi, the first like a cat, and irradiated, which species they have consecrated to the sun from this similarity: for they say that the male cat changes the shape of the pupils of his eyes according to the course of the sun: for in the morning at the rising of the god, they are dilated, and in the middle of the day become round, and about sunset appear less brilliant: whence, also, the statue of the god in the city of the sun is of the form of a cat. Every scarabæus also has thirty toes, corresponding with the thirty days duration of the month, during which the rising sun [moon?] performs his course. The second species is the two horned and bull formed, which is consecrated to the moon; whence the children of the Egyptians say, that the bull in the heavens is the exaltation of this goddess. The third species is the one horned and Ibis formed, which they regard as consecrated to Hermes [Thoth], in like manner as the bird Ibis.
To denote an only begotten, or generation, or a father, or the world, or a man, they delineate a SCARABÆUS. And they symbolise by this an only begotten, because the scarabæus is a creature self-produced, being unconceived by a female; for the propagation of it is unique after this manner:—when the male is desirous of procreating, he takes dung of an ox, and shapes it into a spherical form like the world; he then rolls it from the hinder parts from east to west, looking himself towards the east, that he may impart to it the figure of the world, (for that is borne from east to west, while the course of the stars is from west to east): then, having dug a hole, the scarabæus deposits this ball in the earth for the space of twenty-eight days, (for in so many days the moon passes through the twelve signs of the zodiac). By thus remaining under the moon, the race of scarabæi is endued with life; and upon the nine and twentieth day after having opened the ball, it casts it into water, for it is aware that upon that day the conjunction of the moon and sun takes place, as well as the generation of the world. From the ball thus opened in the water, the animals, that is the scarabæi, issue forth. The scarabæus also symbolizes generation, for the reason before mentioned —and a father, because the scarabæus is engendered by a father only—and the world, because in its generation it is fashioned in the form of the world—and a man, because there is no female race among them. Moreover there are three species of scarabæi, the first like a cat, and irradiated, which species they have consecrated to the sun from this similarity: for they say that the male cat changes the shape of the pupils of his eyes according to the course of the sun: for in the morning at the rising of the god, they are dilated, and in the middle of the day become round, and about sunset appear less brilliant: whence, also, the statue of the god in the city of the sun is of the form of a cat. Every scarabæus also has thirty toes, corresponding with the thirty days duration of the month, during which the rising sun [moon?] performs his course. The second species is the two horned and bull formed, which is consecrated to the moon; whence the children of the Egyptians say, that the bull in the heavens is the exaltation of this goddess. The third species is the one horned and Ibis formed, which they regard as consecrated to Hermes [Thoth], in like manner as the bird Ibis.
XI. WHAT THEY IMPLY BY DEPICTING A VULTURE.
To denote a mother, or vision, or boundary, or foreknowledge, or a year, or heaven, or one that is compassionate, or Athena [Neith], or Hera [Saté], or two drachmas, they delineate it a mother, because in this race of creatures there is no male. They breed in this way. When the vulture longs for conception, she opens her vulva to the north wind, which enters into her for five days, during which time she partakes neither of food nor drink, being intent upon procreation. There are also other kinds of birds which conceive by the wind, but their eggs are of use only for food, and not for procreation; but the eggs of the vultures that are impregnated by the wind possess a vital principle. The vulture is used also as a symbol of vision, because it sees more keenly than all other creatures; and by looking towards the west when the sun is in the east, and towards the east when the god is in the west, it procures its necessary food from afar. And it signifies a boundary [landmark?] because, when a battle is to be fought, it points out the spot on which it will take place, by betaking itself thither seven days beforehand:—and foreknowledge, both from the circumstance last mentioned, and because it looks towards that army which is about to have the greater number killed, and be defeated, reckoning on its food from their slain: and on this account the ancient kings were accustomed to send forth observers to ascertain towards which part of the battle the vultures were looking, to be thereby apprized which army was to be overcome. And it symbolizes a year, because the 365 days of the year, in which the annual period is completed, are exactly apportioned by the habits of this creature; for it remains pregnant 120 days, and during an equal number it brings up its young, and during the remaining 120 it gives its attention to itself, neither conceiving nor bringing up its young, but preparing itself for another conception; 1 and the remaining five days of the year, as I have said before, it devotes to another impregnation by the wind. It symbolises also a compassionate person, which appears to some to be the furthest from its nature, inasmuch as it is a creature that preys upon all things; but they were induced to use it as a symbol for this, because in the 120 days, during which it brings up its offspring, it flies to no great distance, but is solely engaged about its young and their sustenance; and if during this period it should be without food to give its young, it opens its own thigh, and suffers its offspring to partake of the blood, that they may not perish from want of nourishment:—and Athena [Neith], and Hera [Saté], because among the Egyptians Athena [ Neith] is regarded as presiding over the upper hemisphere, and Hera [Saté] over the lower; whence also they think it absurd to designate the heaven in the masculine, τὸν οὑρανὸν, but represent it in the feminine, τὴν οὑρανὸν, inasmuch as the generation of the sun and moon and the rest of the stars, is perfected in it, which is the peculiar property of a female. And the race of vultures, as I said before, is a race of females alone, and on this account the Egyptians over any female hieroglyph place the vulture as a mark of royalty [maternity?]. And hence, not to prolong my discourse by mentioning each individually, when the Egyptians would designate any goddess who is a mother, they delineate a vulture, for it is the mother of a female progeny. And they denote by it (οὑρανίαν) heaven, (for it does not suit them to say τὸν οὑρανὸν, as I said before,) because its generation is from thence [by the wind]:—and two drachmas, because among the Egyptians the unit [of money] is the two drachmas, 1 and the unit is the origin of every number, therefore when they would denote two drachmas, they with good reason depict a vulture, inasmuch as like unity it seems to be mother and generation.
To denote a mother, or vision, or boundary, or foreknowledge, or a year, or heaven, or one that is compassionate, or Athena [Neith], or Hera [Saté], or two drachmas, they delineate it a mother, because in this race of creatures there is no male. They breed in this way. When the vulture longs for conception, she opens her vulva to the north wind, which enters into her for five days, during which time she partakes neither of food nor drink, being intent upon procreation. There are also other kinds of birds which conceive by the wind, but their eggs are of use only for food, and not for procreation; but the eggs of the vultures that are impregnated by the wind possess a vital principle. The vulture is used also as a symbol of vision, because it sees more keenly than all other creatures; and by looking towards the west when the sun is in the east, and towards the east when the god is in the west, it procures its necessary food from afar. And it signifies a boundary [landmark?] because, when a battle is to be fought, it points out the spot on which it will take place, by betaking itself thither seven days beforehand:—and foreknowledge, both from the circumstance last mentioned, and because it looks towards that army which is about to have the greater number killed, and be defeated, reckoning on its food from their slain: and on this account the ancient kings were accustomed to send forth observers to ascertain towards which part of the battle the vultures were looking, to be thereby apprized which army was to be overcome. And it symbolizes a year, because the 365 days of the year, in which the annual period is completed, are exactly apportioned by the habits of this creature; for it remains pregnant 120 days, and during an equal number it brings up its young, and during the remaining 120 it gives its attention to itself, neither conceiving nor bringing up its young, but preparing itself for another conception; 1 and the remaining five days of the year, as I have said before, it devotes to another impregnation by the wind. It symbolises also a compassionate person, which appears to some to be the furthest from its nature, inasmuch as it is a creature that preys upon all things; but they were induced to use it as a symbol for this, because in the 120 days, during which it brings up its offspring, it flies to no great distance, but is solely engaged about its young and their sustenance; and if during this period it should be without food to give its young, it opens its own thigh, and suffers its offspring to partake of the blood, that they may not perish from want of nourishment:—and Athena [Neith], and Hera [Saté], because among the Egyptians Athena [ Neith] is regarded as presiding over the upper hemisphere, and Hera [Saté] over the lower; whence also they think it absurd to designate the heaven in the masculine, τὸν οὑρανὸν, but represent it in the feminine, τὴν οὑρανὸν, inasmuch as the generation of the sun and moon and the rest of the stars, is perfected in it, which is the peculiar property of a female. And the race of vultures, as I said before, is a race of females alone, and on this account the Egyptians over any female hieroglyph place the vulture as a mark of royalty [maternity?]. And hence, not to prolong my discourse by mentioning each individually, when the Egyptians would designate any goddess who is a mother, they delineate a vulture, for it is the mother of a female progeny. And they denote by it (οὑρανίαν) heaven, (for it does not suit them to say τὸν οὑρανὸν, as I said before,) because its generation is from thence [by the wind]:—and two drachmas, because among the Egyptians the unit [of money] is the two drachmas, 1 and the unit is the origin of every number, therefore when they would denote two drachmas, they with good reason depict a vulture, inasmuch as like unity it seems to be mother and generation.
XII. HOW THEY DENOTE HEPHÆSTUS [PHTHAH.]
To denote Hephæstus [Phthah], they delineate a SCARABÆUS and a VULTURE, and to denote Athena [Neith], a VULTURE and a SCARABÆUS; for to them the world appears to consist both of male and female, (for Athena [Neith] however they also depict a vulture) and; according to them, these are the only Gods who are both male and female.
To denote Hephæstus [Phthah], they delineate a SCARABÆUS and a VULTURE, and to denote Athena [Neith], a VULTURE and a SCARABÆUS; for to them the world appears to consist both of male and female, (for Athena [Neith] however they also depict a vulture) and; according to them, these are the only Gods who are both male and female.
XIII. WHAT THEY INTIMATE WHEN THEY DEPICT A STAR.
When they would symbolise the Mundane God, or fate, or the number 5, they depict a STAR. And they use it to denote God, because the providence of God maintains the order by which the motion of the stars and the whole universe is subjected to his government, for it appears to them that without a god nothing whatsoever could endure. And they symbolise by it fate, because even this is regulated by the dispositions of the stars:—and also the number 5, because, though there are multitudes of stars in the heavens, five of them only by their motion perfect the natural order of the world.
When they would symbolise the Mundane God, or fate, or the number 5, they depict a STAR. And they use it to denote God, because the providence of God maintains the order by which the motion of the stars and the whole universe is subjected to his government, for it appears to them that without a god nothing whatsoever could endure. And they symbolise by it fate, because even this is regulated by the dispositions of the stars:—and also the number 5, because, though there are multitudes of stars in the heavens, five of them only by their motion perfect the natural order of the world.
XIV. WHAT THEY DENOTE WHEN THEY POURTRAY A CYNOCEPHALUS.
To denote the moon, or the habitable world, or letters, or a priest, or anger, or swimming, they pourtray a CYNOCEPHALUS. And they symbolise the moon by it, because the animal has a kind of sympathy with it at its conjunction with the god. For at the exact instant of the conjunction of the moon with the sun, when the moon becomes unillumined, then the male Cynocephalus neither sees, nor eats, but is bowed down to the earth with grief, as if lamenting the ravishment of the moon: and the female also, in addition to its being unable to see, and being afflicted in the same manner as the male, it emits blood from its genitals: hence even to this day cynocephali are brought up in the temples, in order that from them may be ascertained the exact instant of the conjunction of the sun and moon. And they symbolise by it the habitable world, because they hold that there are seventy-two primitive countries of the world; and because these animals, when brought up in the temples, and attended with care, do not die like other creatures at once in the same day, but a portion of them dying daily is buried by the priests, while the rest of the body remains in its natural state, and so on till seventy-two days are completed, by which time it is all dead. They also symbolise letters by it, because there is an Egyptian race of cynocephali that is acquainted with letters; wherefore, when a cynocephalus is first brought into a temple, the priest places before him a tablet, and a reed, and ink, to ascertain whether it be of the tribe that is acquainted with letters, and whether it writes. The animal is moreover consecrated to Hermes [Thoth], the patron of all letters. And they denote by it a priest, because by nature the cynocephalus does not eat fish, nor even any food that is fishy, like the priests. And it is born circumcised, which circumcision the priests also adopt. And they denote by it anger, because this animal is both exceedingly passionate and choleric beyond others:—and swimming, because other animals by swimming appear dirty, but this alone swims to whatever spot it intends to reach, and is in no respect affected with dirt.
To denote the moon, or the habitable world, or letters, or a priest, or anger, or swimming, they pourtray a CYNOCEPHALUS. And they symbolise the moon by it, because the animal has a kind of sympathy with it at its conjunction with the god. For at the exact instant of the conjunction of the moon with the sun, when the moon becomes unillumined, then the male Cynocephalus neither sees, nor eats, but is bowed down to the earth with grief, as if lamenting the ravishment of the moon: and the female also, in addition to its being unable to see, and being afflicted in the same manner as the male, it emits blood from its genitals: hence even to this day cynocephali are brought up in the temples, in order that from them may be ascertained the exact instant of the conjunction of the sun and moon. And they symbolise by it the habitable world, because they hold that there are seventy-two primitive countries of the world; and because these animals, when brought up in the temples, and attended with care, do not die like other creatures at once in the same day, but a portion of them dying daily is buried by the priests, while the rest of the body remains in its natural state, and so on till seventy-two days are completed, by which time it is all dead. They also symbolise letters by it, because there is an Egyptian race of cynocephali that is acquainted with letters; wherefore, when a cynocephalus is first brought into a temple, the priest places before him a tablet, and a reed, and ink, to ascertain whether it be of the tribe that is acquainted with letters, and whether it writes. The animal is moreover consecrated to Hermes [Thoth], the patron of all letters. And they denote by it a priest, because by nature the cynocephalus does not eat fish, nor even any food that is fishy, like the priests. And it is born circumcised, which circumcision the priests also adopt. And they denote by it anger, because this animal is both exceedingly passionate and choleric beyond others:—and swimming, because other animals by swimming appear dirty, but this alone swims to whatever spot it intends to reach, and is in no respect affected with dirt.
XV. HOW THEY DENOTE THE RENOVATION OF THE MOON.
When they would denote the renovation of the moon, they again pourtray a CYNOCEPHALUS in this posture, standing upright, and raising its hands to heaven, with a diadem upon its head; and for the renovation they depict this posture, into which the cynocephalus throws itself, as congratulating the goddess, if we may so express it, in that they have both recovered light.
When they would denote the renovation of the moon, they again pourtray a CYNOCEPHALUS in this posture, standing upright, and raising its hands to heaven, with a diadem upon its head; and for the renovation they depict this posture, into which the cynocephalus throws itself, as congratulating the goddess, if we may so express it, in that they have both recovered light.
XVI. HOW THE TWO EQUINOXES.
Again, to signify the two Equinoxes they depict a sitting CYNOCEPHALUS, for at the two equinoxes of the year it makes water twelve times in the day, once in each hour, and it does the same also during the two nights; wherefore not without reason do the Egyptians sculpture a sitting Cynocephalus on their Hydrologia (or waterclocks); and they cause the water to run from its member, because, as I said before, the animal thus indicates the twelve hours of the equinox. And lest the contrivance, by which the water is discharged into the Horologium, should be too wide, or on the other hand too narrow, (for against both these caution must be taken, for the one that is too wide, by discharging the water quickly, does not accurately fulfil the measurement of the hour, neither the one that is too narrow, since it lets forth the water little by little, and too slowly,) they perforate an aperture to the extremity of the member, and according to its thickness insert in it an iron tube adapted to the circumstances required. And this they are pleased to do, not without sufficient reason, more than in other cases. They also use this symbol, because it is the only animal that at the equinoxes utters its cries twelve times in the day, once in each hour.
Again, to signify the two Equinoxes they depict a sitting CYNOCEPHALUS, for at the two equinoxes of the year it makes water twelve times in the day, once in each hour, and it does the same also during the two nights; wherefore not without reason do the Egyptians sculpture a sitting Cynocephalus on their Hydrologia (or waterclocks); and they cause the water to run from its member, because, as I said before, the animal thus indicates the twelve hours of the equinox. And lest the contrivance, by which the water is discharged into the Horologium, should be too wide, or on the other hand too narrow, (for against both these caution must be taken, for the one that is too wide, by discharging the water quickly, does not accurately fulfil the measurement of the hour, neither the one that is too narrow, since it lets forth the water little by little, and too slowly,) they perforate an aperture to the extremity of the member, and according to its thickness insert in it an iron tube adapted to the circumstances required. And this they are pleased to do, not without sufficient reason, more than in other cases. They also use this symbol, because it is the only animal that at the equinoxes utters its cries twelve times in the day, once in each hour.
XVII. HOW THEY DENOTE INTREPIDITY.
When they would denote intrepidity, they depict a LION, for he has a great head, and fiery eyeballs, and a round face, and about it hairs like rays in resemblance of the sun; and hence it is, that they place lions under the throne of Horus, intimating the connexion of the animal with the god. And the sun is called Horus from presiding over the Hours.
When they would denote intrepidity, they depict a LION, for he has a great head, and fiery eyeballs, and a round face, and about it hairs like rays in resemblance of the sun; and hence it is, that they place lions under the throne of Horus, intimating the connexion of the animal with the god. And the sun is called Horus from presiding over the Hours.
XVIII. HOW THEY DENOTE STRENGTH.
To denote strength, they pourtray the FOREPARTS OF A LION, because these are the most powerful members of his body.
To denote strength, they pourtray the FOREPARTS OF A LION, because these are the most powerful members of his body.
XIX. HOW THEY DENOTE A WATCHFUL PERSON.
To denote a watchful person, or even a guard, they pourtray the HEAD OF A LION, because the lion, when awake, closes his eyes, but when asleep keeps them open, which is a sign of watching. Wherefore at the gates of the temples they have symbolically appropriated lions as guardians.
To denote a watchful person, or even a guard, they pourtray the HEAD OF A LION, because the lion, when awake, closes his eyes, but when asleep keeps them open, which is a sign of watching. Wherefore at the gates of the temples they have symbolically appropriated lions as guardians.
XX. HOW THE TERRIBLE.
To signify the terrible they make use of the SAME SYMBOL, because this animal, being the most powerful, terrifies all who behold it.
To signify the terrible they make use of the SAME SYMBOL, because this animal, being the most powerful, terrifies all who behold it.
XXI. HOW THE RISING OF THE NILE.
To signify the rising of the Nile, which they call in the Egyptian language NOUN, and which, when interpreted, signifies New, they sometimes pourtray a LION, and sometimes THREE LARGE WATERPOTS, and at other times HEAVEN AND EARTH GUSHING FORTH WITH WATER. And they depict a LION, because when the sun is in Leo it augments the rising of the Nile, so that oftentimes while the sun remains in that sign of the zodiac, half of the new water [Noun, the entire inundation?] is supplied; and hence it is, that those who anciently presided over the sacred works, have made the spouts [?] and passages of the sacred fountains in the form of lions. Wherefore, even to this day in prayer for an abundant inundation - - - - - - - - - And they depict THREE WATERPOTS, or HEAVEN AND EARTH GUSHING FORTH WITH WATER, because they make a waterpot like a heart having a tongue,—like a heart, because in their opinion the heart is the ruling member of the body, as the Nile is the ruler of Egypt, and like [a heart with?] a tongue, because it is always in a state of humidity, and they call it the producer of existence. And they depict three waterpots, and neither more nor less, because according to them there is a triple cause of the inundation. And they depict one for the Egyptian soil, as being of itself productive of water; and another for the ocean, for at the period of the inundation, water flows up from it into Egypt; and the third to symbolise the rains which prevail in the southern parts of Ethiopia at the time of the rising of the Nile. Now that Egypt generates the water, we may deduce from this, that in the rest of the earth the inundations of the rivers take place in the winter, and are caused by frequent rains; but the country of the Egyptians alone, inasmuch as it is situated in the middle of the habitable world, like that part of the eye, which is called the pupil, of itself causes the rising of the Nile in summer.
To signify the rising of the Nile, which they call in the Egyptian language NOUN, and which, when interpreted, signifies New, they sometimes pourtray a LION, and sometimes THREE LARGE WATERPOTS, and at other times HEAVEN AND EARTH GUSHING FORTH WITH WATER. And they depict a LION, because when the sun is in Leo it augments the rising of the Nile, so that oftentimes while the sun remains in that sign of the zodiac, half of the new water [Noun, the entire inundation?] is supplied; and hence it is, that those who anciently presided over the sacred works, have made the spouts [?] and passages of the sacred fountains in the form of lions. Wherefore, even to this day in prayer for an abundant inundation - - - - - - - - - And they depict THREE WATERPOTS, or HEAVEN AND EARTH GUSHING FORTH WITH WATER, because they make a waterpot like a heart having a tongue,—like a heart, because in their opinion the heart is the ruling member of the body, as the Nile is the ruler of Egypt, and like [a heart with?] a tongue, because it is always in a state of humidity, and they call it the producer of existence. And they depict three waterpots, and neither more nor less, because according to them there is a triple cause of the inundation. And they depict one for the Egyptian soil, as being of itself productive of water; and another for the ocean, for at the period of the inundation, water flows up from it into Egypt; and the third to symbolise the rains which prevail in the southern parts of Ethiopia at the time of the rising of the Nile. Now that Egypt generates the water, we may deduce from this, that in the rest of the earth the inundations of the rivers take place in the winter, and are caused by frequent rains; but the country of the Egyptians alone, inasmuch as it is situated in the middle of the habitable world, like that part of the eye, which is called the pupil, of itself causes the rising of the Nile in summer.
XXII. HOW THEY DESIGNATE EGYPT.
To designate Egypt, they depict a BURNING CENSER AND A HEART. ABOVE IT, implying, that as the heart of a jealous person is constantly inflamed, so Egypt from its heat perpetually vivifies the things which are in or near it.
To designate Egypt, they depict a BURNING CENSER AND A HEART. ABOVE IT, implying, that as the heart of a jealous person is constantly inflamed, so Egypt from its heat perpetually vivifies the things which are in or near it.
XXIII. HOW A MAN THAT HAS NOT TRAVELLED ABROAD.
To symbolize a man that has not travelled out of his own country, they delineate an ONOCEPHALUS [creature with an ass's head], because he is neither acquainted with history, nor conversant with foreign affairs.
To symbolize a man that has not travelled out of his own country, they delineate an ONOCEPHALUS [creature with an ass's head], because he is neither acquainted with history, nor conversant with foreign affairs.
XXIV. HOW AN AMULET [PROTECTION].
When they would denote an amulet, they pourtray TWO HUMAN HEADS, one of a male looking inwards, the other of a female looking outwards, (for they say that no demon will interfere with any person thus guarded); for without inscriptions they protect themselves with the two heads.
When they would denote an amulet, they pourtray TWO HUMAN HEADS, one of a male looking inwards, the other of a female looking outwards, (for they say that no demon will interfere with any person thus guarded); for without inscriptions they protect themselves with the two heads.
XXV. HOW THEY DENOTE AN IMPERFECT MAN.
To denote an imperfect man, they delineate a FROG, because it is generated from the slime of the river, whence it occasionally happens that it is seen with one part of a frog, and the remainder formed of slime, so that should the river fall, the animal would be left imperfect.
To denote an imperfect man, they delineate a FROG, because it is generated from the slime of the river, whence it occasionally happens that it is seen with one part of a frog, and the remainder formed of slime, so that should the river fall, the animal would be left imperfect.
XXVI. HOW AN OPENING.
When they would denote an opening, they delineate a HARE, because this animal always has its eyes open.
When they would denote an opening, they delineate a HARE, because this animal always has its eyes open.
XXVII. HOW SPEECH.
To denote speech they depict a TONGUE, and a BLOODSHOT EYE; because they allot the principal parts of speech to the tongue, but the secondary parts thereof to the eyes. For these kinds of discourses are strictly those of the soul varying in conformity with its emotions; more especially as they are denominated by the Egyptians as different languages. And to symbolize speech differently, they depict a TONGUE and a HAND BENEATH; allotting the principal parts of speech to the tongue to perform, and the secondary parts to the hand as effecting the wishes of the tongue.
To denote speech they depict a TONGUE, and a BLOODSHOT EYE; because they allot the principal parts of speech to the tongue, but the secondary parts thereof to the eyes. For these kinds of discourses are strictly those of the soul varying in conformity with its emotions; more especially as they are denominated by the Egyptians as different languages. And to symbolize speech differently, they depict a TONGUE and a HAND BENEATH; allotting the principal parts of speech to the tongue to perform, and the secondary parts to the hand as effecting the wishes of the tongue.
XXVIII. HOW DUMBNESS.
To denote dumbness, they depict the number 1095, which is the number of days in the space of three years, the year consisting of 365 days, within which time, if a child does not speak, it shews that it has an impediment in its tongue.
To denote dumbness, they depict the number 1095, which is the number of days in the space of three years, the year consisting of 365 days, within which time, if a child does not speak, it shews that it has an impediment in its tongue.
XXIX. HOW A VOICE FROM A DISTANCE.
When they would symbolise a voice from a distance, which is called by the Egyptians Ouaie, they portray the VOICE OF THE AIR, i. e. THUNDER, than which nothing utters a greater or more powerful voice.
When they would symbolise a voice from a distance, which is called by the Egyptians Ouaie, they portray the VOICE OF THE AIR, i. e. THUNDER, than which nothing utters a greater or more powerful voice.
XXX. HOW ANCIENT DESCENT.
To denote ancient descent they depict a BUNDLE OF PAPYRUS, and by this they intimate the primeval food; for no one can find the beginning of food or generation.
To denote ancient descent they depict a BUNDLE OF PAPYRUS, and by this they intimate the primeval food; for no one can find the beginning of food or generation.
XXXI. HOW TASTE.
To denote taste they delineate the EXTREMITY OF THE GULLET, for all taste is preserved thus far: I am speaking however of perfect taste. But to denote imperfect taste they delineate the TONGUE UPON THE TEETH, inasmuch as all taste is effected by these.
To denote taste they delineate the EXTREMITY OF THE GULLET, for all taste is preserved thus far: I am speaking however of perfect taste. But to denote imperfect taste they delineate the TONGUE UPON THE TEETH, inasmuch as all taste is effected by these.
XXXII. HOW DELIGHT.
When they would represent delight they depict the NUMBER 16; for from this age men begin to hold commerce with women, and to procreate children.
When they would represent delight they depict the NUMBER 16; for from this age men begin to hold commerce with women, and to procreate children.
XXXIII. HOW SEXUAL INTERCOURSE.
To denote sexual intercourse they depict TWO NUMBERS 16. For we say that children are born from delight; but copulation consists of the delight of the two, man and woman; therefore, they ascribe to it another 16.
To denote sexual intercourse they depict TWO NUMBERS 16. For we say that children are born from delight; but copulation consists of the delight of the two, man and woman; therefore, they ascribe to it another 16.
XXXIV. HOW A SOUL CONTINUING A LONG TIME HERE.
When they would denote a soul continuing a long time here, or an inundation, they depict the PHŒNIX the bird: and they denote the soul by it, because this is the longest lived of all creatures in the world; and an inundation, because the Phœnix is a symbol of the sun, than which nothing is greater in the universe. For the sun passes over all and scrutinises all, hence he is called . . . . . Polys (much).
When they would denote a soul continuing a long time here, or an inundation, they depict the PHŒNIX the bird: and they denote the soul by it, because this is the longest lived of all creatures in the world; and an inundation, because the Phœnix is a symbol of the sun, than which nothing is greater in the universe. For the sun passes over all and scrutinises all, hence he is called . . . . . Polys (much).
XXXV. HOW A MAN RETURNING HOME AFTER A LONG TIME FROM A FOREIGN LAND.
To denote a man returning home after a long time from a foreign land they again delineate the PHŒNIX the bird: for this creature, after an interval of 580 years, when the time of death is about to overtake him, returns to Egypt, and as soon as he pays the debt of nature in Egypt, he is mystically served with funeral rites; and whatever rites the Egyptians pay to the rest of the sacred animals, the same are due to the Phœnix: for it is said by the Egyptians to rejoice in the sun more than other birds, and because among them the Nile overflows through the heat of this god; of which matter we discoursed with you a short time since.
To denote a man returning home after a long time from a foreign land they again delineate the PHŒNIX the bird: for this creature, after an interval of 580 years, when the time of death is about to overtake him, returns to Egypt, and as soon as he pays the debt of nature in Egypt, he is mystically served with funeral rites; and whatever rites the Egyptians pay to the rest of the sacred animals, the same are due to the Phœnix: for it is said by the Egyptians to rejoice in the sun more than other birds, and because among them the Nile overflows through the heat of this god; of which matter we discoursed with you a short time since.
XXXVI. HOW THEY DENOTE THE HEART.
When they would denote the heart they delineate the Isis; for this animal is consecrated to Hermes [Thoth], the lord of every heart and of reasoning. The Ibis also is itself in its own shape like the heart, respecting which great discussions are maintained by the Egyptians.
When they would denote the heart they delineate the Isis; for this animal is consecrated to Hermes [Thoth], the lord of every heart and of reasoning. The Ibis also is itself in its own shape like the heart, respecting which great discussions are maintained by the Egyptians.
XXXVII. HOW EDUCATION.
To denote education they represent the HEAVEN DISTILLING DEW, intimating that as falling dew alights on all Vegetables, and softens those which have a nature susceptible of being softened, but is unable to operate upon those which essentially remain hard in the same way as upon the others; so also among men education is common to all; and a man of an apt disposition receives it as dew, while a man of a disposition less docile is incapable of doing so.
To denote education they represent the HEAVEN DISTILLING DEW, intimating that as falling dew alights on all Vegetables, and softens those which have a nature susceptible of being softened, but is unable to operate upon those which essentially remain hard in the same way as upon the others; so also among men education is common to all; and a man of an apt disposition receives it as dew, while a man of a disposition less docile is incapable of doing so.
XXXVIII. HOW THE EGYPTIAN LETTERS.
To denote the Egyptian letters, or a sacred scribe, or a boundary, they delineate INK, and a SIEVE, and a REED, and they thus symbolise the Egyptian letters, because by means of these things all writings among the Egyptians are executed: for they write with a reed and nothing else: and they depict a SIEVE, because the sieve being originally an instrument for making bread is constructed of reed; and they thereby intimate that every one who has a subsistence should learn the letters, but that one who has not should practise some other art. And hence it is that among them education is called SBO, which when interpreted signifies sufficient food. Also they symbolize by these a sacred scribe, because he judges of life and death. For there is among the sacred scribes a sacred book called AMBRES, by which they decide respecting any one who is lying sick, whether he will live or not, ascertaining it from the recumbent posture of the sick person. And a boundary, because he who has learnt his letters has arrived at a tranquil harbour of existence, no longer wandering among the evils of this life.
To denote the Egyptian letters, or a sacred scribe, or a boundary, they delineate INK, and a SIEVE, and a REED, and they thus symbolise the Egyptian letters, because by means of these things all writings among the Egyptians are executed: for they write with a reed and nothing else: and they depict a SIEVE, because the sieve being originally an instrument for making bread is constructed of reed; and they thereby intimate that every one who has a subsistence should learn the letters, but that one who has not should practise some other art. And hence it is that among them education is called SBO, which when interpreted signifies sufficient food. Also they symbolize by these a sacred scribe, because he judges of life and death. For there is among the sacred scribes a sacred book called AMBRES, by which they decide respecting any one who is lying sick, whether he will live or not, ascertaining it from the recumbent posture of the sick person. And a boundary, because he who has learnt his letters has arrived at a tranquil harbour of existence, no longer wandering among the evils of this life.
XXXIX. HOW A SACRED SCRIBE.
And again when they would denote a sacred scribe, or a prophet, or an embalmer, or the spleen, or smelling, or laughter, or sneezing, [or government, or a judge,] they depict a DOG. And by this they denote a sacred scribe, because it is necessary for one who is desirous of becoming a perfect sacred scribe to be extremely careful, and to bark perpetually, and to be fierce, fawning upon no one, like dogs. And they symbolise by it a prophet, because the dog gazes intently upon the images of the gods more than all other animals, as does a prophet. And an embalmer of the sacred animals, because he also surveys the naked and dissected forms which are preserved by him. And the spleen, because this animal alone of all other creatures has this organ very light: and whether death or madness seizes him it arises from his spleen. And those who attend this animal in his exequies, when about themselves to die, generally become splenetic; for smelling the exhalations from the dog, when dissecting him, they are affected by them. And it denotes smelling, and laughter, and sneezing, because the thoroughly splenetic are neither able to smell, nor laugh, nor sneeze.
And again when they would denote a sacred scribe, or a prophet, or an embalmer, or the spleen, or smelling, or laughter, or sneezing, [or government, or a judge,] they depict a DOG. And by this they denote a sacred scribe, because it is necessary for one who is desirous of becoming a perfect sacred scribe to be extremely careful, and to bark perpetually, and to be fierce, fawning upon no one, like dogs. And they symbolise by it a prophet, because the dog gazes intently upon the images of the gods more than all other animals, as does a prophet. And an embalmer of the sacred animals, because he also surveys the naked and dissected forms which are preserved by him. And the spleen, because this animal alone of all other creatures has this organ very light: and whether death or madness seizes him it arises from his spleen. And those who attend this animal in his exequies, when about themselves to die, generally become splenetic; for smelling the exhalations from the dog, when dissecting him, they are affected by them. And it denotes smelling, and laughter, and sneezing, because the thoroughly splenetic are neither able to smell, nor laugh, nor sneeze.
XL. IN WHAT MANNER THEY REPRESENT GOVERNMENT, OR A JUDGE.
When they denote government, or a judge, they place close against the dog a ROYAL ROBE, the undress garment: 1 because like the dog, who, as I said before, gazes intently on the images of the gods, so likewise the minister, being in the more ancient times a judge also, used to see the king naked, and on this account they add the royal garment.
When they denote government, or a judge, they place close against the dog a ROYAL ROBE, the undress garment: 1 because like the dog, who, as I said before, gazes intently on the images of the gods, so likewise the minister, being in the more ancient times a judge also, used to see the king naked, and on this account they add the royal garment.
XLI. HOW THEY SIGNIFY THE BEARER OF THE SHRINE.
To signify the bearer of the shrine, 3 they depict the KEEPER OF A HOUSE, because by him the temple is guarded.
To signify the bearer of the shrine, 3 they depict the KEEPER OF A HOUSE, because by him the temple is guarded.
XLII. HOW THEY REPRESENT AN HOROSCOPUS [OBSERVER OF THE HOURS.]
To signify an Horoscopus [observer of the hours], they delineate a MAN EATING THE HOURS, not that the man eats the hours, for that is impossible, but because food is prepared for men according to the hours.
To signify an Horoscopus [observer of the hours], they delineate a MAN EATING THE HOURS, not that the man eats the hours, for that is impossible, but because food is prepared for men according to the hours.
XLIII. HOW THEY DENOTE PURITY.
To represent purity they delineate FIRE AND WATER, because by these elements all purification is perfected.
To represent purity they delineate FIRE AND WATER, because by these elements all purification is perfected.
XLIV. HOW THEY INTIMATE A THING UNLAWFUL, OK AN ABOMINATION.
To denote a thing unlawful, or an abomination, they delineate a FISH, because the feeding upon fish is considered in the sacred rites as abominable, and a pollution: for every fish is an animal that is a desolator [laxative as food?], and a devourer of its own species.
To denote a thing unlawful, or an abomination, they delineate a FISH, because the feeding upon fish is considered in the sacred rites as abominable, and a pollution: for every fish is an animal that is a desolator [laxative as food?], and a devourer of its own species.
XLV. HOW THEY REPRESENT THE MOUTH.
To represent the mouth they depict a SERPENT, because the serpent is powerful in no other of its members except the mouth alone.
To represent the mouth they depict a SERPENT, because the serpent is powerful in no other of its members except the mouth alone.
XLVI. HOW MANLINESS COMBINED WITH TEMPERANCE.
To denote manliness combined with temperance, they delineate a BULL that has an erect phallus. For this animal has the hottest member of all, so inserting this into the vulva of the female, he emits his seed with barely any motion. And if for some reason he goes astray from the vulva of the cow and thrusts his member into some other part of the body, then he wounds the cow with his excessive force. But he is temperate: For when she has become pregnant, he does not enter the cow.
To denote manliness combined with temperance, they delineate a BULL that has an erect phallus. For this animal has the hottest member of all, so inserting this into the vulva of the female, he emits his seed with barely any motion. And if for some reason he goes astray from the vulva of the cow and thrusts his member into some other part of the body, then he wounds the cow with his excessive force. But he is temperate: For when she has become pregnant, he does not enter the cow.
XLVII. HOW HEARING.
To denote hearing, they delineate the EAR OF THE BULL, for when the cow is desirous of conception, (and she continues so for not longer than three hours together,) she vehemently lows, and if during this time the bull should not approach her, she reserves herself till another meeting. This however rarely happens; for the bull hears her from a great distance, and knowing that she is inflamed, he hastens to the meeting, and is the only animal that does so.
To denote hearing, they delineate the EAR OF THE BULL, for when the cow is desirous of conception, (and she continues so for not longer than three hours together,) she vehemently lows, and if during this time the bull should not approach her, she reserves herself till another meeting. This however rarely happens; for the bull hears her from a great distance, and knowing that she is inflamed, he hastens to the meeting, and is the only animal that does so.
XLVIII. HOW THE MEMBER OF A PROLIFIC MAN.
To denote the member of a prolific man, they depict a GOAT, and not a bull: for the bull is not able to copulate before a year of age, but the goat can suddenly engage in congress just seven days after birth, discharging sterile and minimally fecund semen. However, it matures faster than the other animals.
To denote the member of a prolific man, they depict a GOAT, and not a bull: for the bull is not able to copulate before a year of age, but the goat can suddenly engage in congress just seven days after birth, discharging sterile and minimally fecund semen. However, it matures faster than the other animals.
XLIX. HOW THEY DENOTE IMPURITY.
To denote impurity, they delineate an ORYX (a species of wild goat), because when the moon rises, this animal looks intently towards the goddess and raises an outcry, and that, neither to praise nor welcome her; and of this the proof is most evident, for it scrapes up the earth with its fore legs, and fixes its eyes in the earth, as if indignant and unwilling to behold the rising of the goddess. And it acts in the same manner at the rising of (the divine star) the sun. Wherefore the ancient kings, when the Horoscopus apprised them of the rising of the moon, placed themselves near this animal, and by observing the middle of its operations, ascertained, as by a kind of gnomon, the exact time of the rising. And hence the priests, of all other cattle, eat this alone without being previously marked with the seal, inasmuch as it appears to entertain a kind of aversion to the goddess: and in the desert wherever it finds a watering place, after having drunk, it stirs it up with its lips, and mingles the mud with the water, and throws dust into it with its feet, that it may be fit for no other animal to drink; so malicious and odious has the nature of the Oryx been considered. Nor does it act thus unmeaningly, because it is this same goddess who germinates and causes all things whatsoever to increase that are useful in the world.
To denote impurity, they delineate an ORYX (a species of wild goat), because when the moon rises, this animal looks intently towards the goddess and raises an outcry, and that, neither to praise nor welcome her; and of this the proof is most evident, for it scrapes up the earth with its fore legs, and fixes its eyes in the earth, as if indignant and unwilling to behold the rising of the goddess. And it acts in the same manner at the rising of (the divine star) the sun. Wherefore the ancient kings, when the Horoscopus apprised them of the rising of the moon, placed themselves near this animal, and by observing the middle of its operations, ascertained, as by a kind of gnomon, the exact time of the rising. And hence the priests, of all other cattle, eat this alone without being previously marked with the seal, inasmuch as it appears to entertain a kind of aversion to the goddess: and in the desert wherever it finds a watering place, after having drunk, it stirs it up with its lips, and mingles the mud with the water, and throws dust into it with its feet, that it may be fit for no other animal to drink; so malicious and odious has the nature of the Oryx been considered. Nor does it act thus unmeaningly, because it is this same goddess who germinates and causes all things whatsoever to increase that are useful in the world.
L. HOW A DISAPPEARANCE.
To denote a disappearance, they delineate a MOUSE, because it pollutes and spoils all things by nibbling them. They also make use of the same symbol when they would denote discernment, for when many different sorts of bread lie before him, the mouse selects the purest from among them and eats it. And hence the selection by the bakers is guided by mice.
To denote a disappearance, they delineate a MOUSE, because it pollutes and spoils all things by nibbling them. They also make use of the same symbol when they would denote discernment, for when many different sorts of bread lie before him, the mouse selects the purest from among them and eats it. And hence the selection by the bakers is guided by mice.
LI. HOW IMPUDENCE.
To denote impudence, they represent a FLY, for this, though perpetually driven away, nevertheless returns.
To denote impudence, they represent a FLY, for this, though perpetually driven away, nevertheless returns.
LII. HOW THEY REPRESENT KNOWLEDGE.
To represent knowledge, they delineate an ANT, for whatever a man may carefully conceal, this creature obtains a knowledge of: and not for this reason only, but also because beyond all other animals when it is providing for itself its winter's food, it never deviates from its home, but arrives at it unerringly.
To represent knowledge, they delineate an ANT, for whatever a man may carefully conceal, this creature obtains a knowledge of: and not for this reason only, but also because beyond all other animals when it is providing for itself its winter's food, it never deviates from its home, but arrives at it unerringly.
LIII. HOW THEY REPRESENT A SON.
When they would denote a son, they delineate a CHENALOPEX (a species of goose). For this animal is excessively fond of its offspring, and if ever it is pursued so as to be in danger of being taken with its young, both the father and mother voluntarily give themselves up to the pursuers, that their offspring may be saved; and for this reason the Egyptians have thought fit to consecrate this animal.
When they would denote a son, they delineate a CHENALOPEX (a species of goose). For this animal is excessively fond of its offspring, and if ever it is pursued so as to be in danger of being taken with its young, both the father and mother voluntarily give themselves up to the pursuers, that their offspring may be saved; and for this reason the Egyptians have thought fit to consecrate this animal.
LIV. HOW A FOOL.
When they depict a PELICAN, they signify both a fool, and an idiot, because although like other winged creatures it is able to deposit its eggs on the higher places, it does not, but it merely scrapes up the earth and there lays its eggs. And the people observing this, surround the place with dried cows’ dung, to which they apply fire. And when the pelican sees the smoke, by endeavouring to extinguish the fire with its wings, she on the contrary kindles it by their motion: and thus, her wings being burnt by the fire, she easily becomes a prey for the fowlers. And because it enters into the contest simply for the sake of its young, the priests consider it unlawful to eat it. But the rest of the Egyptians eat it, alleging that the pelican does not enter into the contest with discretion, as do the geese, but with folly.
When they depict a PELICAN, they signify both a fool, and an idiot, because although like other winged creatures it is able to deposit its eggs on the higher places, it does not, but it merely scrapes up the earth and there lays its eggs. And the people observing this, surround the place with dried cows’ dung, to which they apply fire. And when the pelican sees the smoke, by endeavouring to extinguish the fire with its wings, she on the contrary kindles it by their motion: and thus, her wings being burnt by the fire, she easily becomes a prey for the fowlers. And because it enters into the contest simply for the sake of its young, the priests consider it unlawful to eat it. But the rest of the Egyptians eat it, alleging that the pelican does not enter into the contest with discretion, as do the geese, but with folly.
LV. HOW THEY REPRESENT GRATITUDE.
To represent gratitude, they delineate a CUCUPHA, because this is the only one of dumb animals, which, after it has been brought up by its parents, repays their kindness to them when they are old. For it makes them a nest in the place where it was brought up by them, and trims their wings, and brings them food, till the parents acquire a new plumage, and are able to assist themselves: whence it is that the Cucupha is honored by being placed as an ornament upon the sceptres of the gods.
To represent gratitude, they delineate a CUCUPHA, because this is the only one of dumb animals, which, after it has been brought up by its parents, repays their kindness to them when they are old. For it makes them a nest in the place where it was brought up by them, and trims their wings, and brings them food, till the parents acquire a new plumage, and are able to assist themselves: whence it is that the Cucupha is honored by being placed as an ornament upon the sceptres of the gods.
LVI. HOW AN UNJUST AND UNGRATEFUL MAN.
To symbolize an unjust and ungrateful man, they depict TWO CLAWS OF AN HIPPOPOTAMUS TURNED DOWNWARDS. For this animal when arrived at its prime of life contends in fight against his father, to try which is the stronger of the two, and should the father give way he assigns him a place of residence, permitting him to live, and consorts himself with his own mother; but if his father should not permit him to hold intercourse with his mother, he kills him, being the stronger and more vigorous of the two. And they make use of the lowest parts of the hippopotamus, the two claws, that men seeing this, and understanding the story of it, may be more inclined to kindness.
To symbolize an unjust and ungrateful man, they depict TWO CLAWS OF AN HIPPOPOTAMUS TURNED DOWNWARDS. For this animal when arrived at its prime of life contends in fight against his father, to try which is the stronger of the two, and should the father give way he assigns him a place of residence, permitting him to live, and consorts himself with his own mother; but if his father should not permit him to hold intercourse with his mother, he kills him, being the stronger and more vigorous of the two. And they make use of the lowest parts of the hippopotamus, the two claws, that men seeing this, and understanding the story of it, may be more inclined to kindness.
LVII. HOW ONE WHO IS UNGRATEFUL TO HIS BENEFACTORS.
To signify a man that is ungrateful and quarrelsome with his benefactors, they delineate a Dove, for when the male becomes the stronger, the drives his father away from his mother, and mates himself with her. This creature however seems to be pure, because when any pestilential epidemic rages, and every thing, animate and inanimate, sickens with disease, those persons alone who feed upon this bird do not share in so great a calamity. Wherefore during such a time nothing is served up to the king as food except the dove alone. And the same food is served up to those who are under a course of purification, that they may minister to the gods. It is likewise reported that this creature has no gall.
To signify a man that is ungrateful and quarrelsome with his benefactors, they delineate a Dove, for when the male becomes the stronger, the drives his father away from his mother, and mates himself with her. This creature however seems to be pure, because when any pestilential epidemic rages, and every thing, animate and inanimate, sickens with disease, those persons alone who feed upon this bird do not share in so great a calamity. Wherefore during such a time nothing is served up to the king as food except the dove alone. And the same food is served up to those who are under a course of purification, that they may minister to the gods. It is likewise reported that this creature has no gall.
LVIII. HOW AN IMPOSSIBILITY.
To signify an impossibility, they represent A MAN'S FEET WALKING ON THE WATER; or when they would signify the same thing differently, they delineate A HEADLESS MAN WALKING. And since these are both impossibilities, they have with good reason selected them for this purpose.
To signify an impossibility, they represent A MAN'S FEET WALKING ON THE WATER; or when they would signify the same thing differently, they delineate A HEADLESS MAN WALKING. And since these are both impossibilities, they have with good reason selected them for this purpose.
LIX. HOW A VERY BAD KING.
To denote a very bad [a very good? a very powerful?] king, they depict a SERPENT in the form of a circle, whose tail they place in his mouth, and they write the name of the king in the middle of the coil, intimating that the king governs the world. The serpent's name among the Egyptians is Meisi.
To denote a very bad [a very good? a very powerful?] king, they depict a SERPENT in the form of a circle, whose tail they place in his mouth, and they write the name of the king in the middle of the coil, intimating that the king governs the world. The serpent's name among the Egyptians is Meisi.
LX. HOW A VIGILANT KING.
And otherwise to denote a vigilant king, they depict the SERPENT (UPON THE WATCH), and in the place of the king's name they depict a watcher: for he is the guardian of the whole world; and the king ought to be vigilant everywhere.
And otherwise to denote a vigilant king, they depict the SERPENT (UPON THE WATCH), and in the place of the king's name they depict a watcher: for he is the guardian of the whole world; and the king ought to be vigilant everywhere.
LXI. HOW THEY DESIGNATE A RULER OF THE WORLD.
Again when they would signify and designate a king who rules the world, they delineate the same SERPENT, and in the middle thereof they represent a LARGE HOUSE, and with reason for the royal abode from him - - - - - - in the world.
Again when they would signify and designate a king who rules the world, they delineate the same SERPENT, and in the middle thereof they represent a LARGE HOUSE, and with reason for the royal abode from him - - - - - - in the world.
LXII. HOW A PEOPLE OBEDIENT TO THEIR KING.
To denote a people obedient to their king, they depict a BEE, for this is the only one of all creatures which has a king whom the rest of the tribe of bees obey, as men serve their king. And they intimate from the honey's - - - - - - from the force of the creature's sting - - - - that - - - - should be both lenient and firm in - - - - and administration.
To denote a people obedient to their king, they depict a BEE, for this is the only one of all creatures which has a king whom the rest of the tribe of bees obey, as men serve their king. And they intimate from the honey's - - - - - - from the force of the creature's sting - - - - that - - - - should be both lenient and firm in - - - - and administration.
LXIII. HOW A KING WHO GOVERNS A PART OF THE WORLD.
When they would symbolize a king who governs not all but a part of the world, they depict HALF A SERPENT. For by this creature they denote a king, and by half of it, that he is not king over all the world.
When they would symbolize a king who governs not all but a part of the world, they depict HALF A SERPENT. For by this creature they denote a king, and by half of it, that he is not king over all the world.
LXIV. HOW ONE WHO GOVERNS ALL THINGS.
They symbolize one who governs all things by the perfect form of the same animal, again depicting the ENTIRE SERPENT: for amongst them it is the spirit that pervades the universe.
They symbolize one who governs all things by the perfect form of the same animal, again depicting the ENTIRE SERPENT: for amongst them it is the spirit that pervades the universe.
LXV. HOW A FULLER.
To denote a fuller, they depict the TWO FEET OF A MAN IN WATER, and they depict this from the resemblance of the work.
To denote a fuller, they depict the TWO FEET OF A MAN IN WATER, and they depict this from the resemblance of the work.
LXVI. HOW A MONTH.
To represent a month, they depict as before explained the figure of the MOON when it has attained the age of eight and twenty days of equal lengths, each day containing twenty-four hours, for during these it is apparent, and in the remaining two it is in a state of evanescence.
To represent a month, they depict as before explained the figure of the MOON when it has attained the age of eight and twenty days of equal lengths, each day containing twenty-four hours, for during these it is apparent, and in the remaining two it is in a state of evanescence.
LXVII. HOW A RAPACIOUS, OR PROLIFIC, OR FURIOUS MAN.
When they would symbolize a rapacious, or prolific, or furious man, they delineate a CROCODILE, because it is prolific [?], and fertile in offspring, and furious. For if it fails in its intention of seizing any thing it rages in anger against itself.
When they would symbolize a rapacious, or prolific, or furious man, they delineate a CROCODILE, because it is prolific [?], and fertile in offspring, and furious. For if it fails in its intention of seizing any thing it rages in anger against itself.
LXVIII. HOW SUNRISE.
To express sunrise they depict the TWO EYES OF A CROCODILE, because of the whole body of the animal its eyes glare conspicuously from the deep.
To express sunrise they depict the TWO EYES OF A CROCODILE, because of the whole body of the animal its eyes glare conspicuously from the deep.
LXIX. HOW SUNSET.
To denote sunset, they represent A CROCODILE TENDING DOWNWARDS, for this animal is self productive [?] and inclining downwards.
To denote sunset, they represent A CROCODILE TENDING DOWNWARDS, for this animal is self productive [?] and inclining downwards.
LXX. HOW THEY SHADOW FORTH DARKNESS.
To denote darkness, they represent the TAIL OF A CROCODILE, for by no other means does the crocodile inflict death and destruction on any animal which it may have caught, than by first striking it with its tail, and rendering it incapable of motion: for in this part lies the strength and power of the crocodile. And now, though there are other appropriate symbols deducible from the nature of the crocodile, those which we have mentioned are sufficient for the first Book.
To denote darkness, they represent the TAIL OF A CROCODILE, for by no other means does the crocodile inflict death and destruction on any animal which it may have caught, than by first striking it with its tail, and rendering it incapable of motion: for in this part lies the strength and power of the crocodile. And now, though there are other appropriate symbols deducible from the nature of the crocodile, those which we have mentioned are sufficient for the first Book.
Τέλος τοῦ πρώτου βιβλίου.
END OF THE FIRST BOOK.
END OF THE FIRST BOOK.
BOOK II.
In this second part of the work, I shall present you with the complete treatise of the remaining subjects: and some also from other writings, which have no explanation, I have deemed it requisite to subjoin.
I. WHAT THEY SIGNIFY BY DEPICTING A STAR.
When a STAR is depicted by the Egyptians, it sometimes symbolizes God, sometimes evening, sometimes night, sometimes time, and sometimes the soul of a male man.
When a STAR is depicted by the Egyptians, it sometimes symbolizes God, sometimes evening, sometimes night, sometimes time, and sometimes the soul of a male man.
II. WHAT BY AN EAGLET.
An EAGLET symbolizes something prolific of males, or of a circular form, or the seed of man.
An EAGLET symbolizes something prolific of males, or of a circular form, or the seed of man.
III. WHAT BY TWO FEET CONJOINED AND ADVANCING.
Two FEET CONJOINED AND ADVANCING, symbolize the course of the sun in the winter solstice.
Two FEET CONJOINED AND ADVANCING, symbolize the course of the sun in the winter solstice.
IV. WHAT BY THE HEART OF A MAN SUSPENDED BY THE WINDPIPE.
The HEART OF A MAN SUSPENDED BY THE WINDPIPE signifies the mouth of a good man.
The HEART OF A MAN SUSPENDED BY THE WINDPIPE signifies the mouth of a good man.
V. HOW THEY DENOTE THE FRONT OF BATTLE.
The HANDS OF A MAN, ONE HOLDING A SHIELD AND THE OTHER A Bow, when delineated, denote the front of battle.
The HANDS OF A MAN, ONE HOLDING A SHIELD AND THE OTHER A Bow, when delineated, denote the front of battle.
VI. WHAT BY A FINGER.
A FINGER denotes the stomach of a man.
A FINGER denotes the stomach of a man.
VII. WHAT BY A PENIS HELD IN THE HAND.
A penis held in the hand denotes continence in a man.
A penis held in the hand denotes continence in a man.
VIII. HOW THEY DENOTE DISEASE.
The FLOWERS OF THE ANEMONY denote disease of a man.
The FLOWERS OF THE ANEMONY denote disease of a man.
IX. HOW THE LOINS OF A MAN.
When we would denote the loins or the constitution of a man we depict the BACKBONE; for some hold that the seed proceeds from thence.
When we would denote the loins or the constitution of a man we depict the BACKBONE; for some hold that the seed proceeds from thence.
X. HOW THEY SYMBOLIZE PERMANENCY AND SAFETY.
The BONE OF A QUAIL when delineated symbolizes permanency and safety; because the bone of this animal is difficult to be affected.
The BONE OF A QUAIL when delineated symbolizes permanency and safety; because the bone of this animal is difficult to be affected.
XI. HOW CONCORD.
TWO MEN JOINING THEIR RIGHT HANDS denote concord.
TWO MEN JOINING THEIR RIGHT HANDS denote concord.
XII. HOW A CROWD.
AN ARMED MAN SHOOTING WITH A BOW denotes a crowd [troop or army?]
AN ARMED MAN SHOOTING WITH A BOW denotes a crowd [troop or army?]
XIII. HOW ADMEASUREMENT.
The FINGER OF A MAN denotes admeasurement.
The FINGER OF A MAN denotes admeasurement.
XIV. HOW A WOMAN PREGNANT.
When they would denote a woman pregnant, they portray the ORB OF THE SUN WITH A STAR AND THE SUN'S DISK BISECTED.
When they would denote a woman pregnant, they portray the ORB OF THE SUN WITH A STAR AND THE SUN'S DISK BISECTED.
XV. HOW WIND.
A HAWK soaring on high towards the east, signifies the winds; [the spirit or soul?] and again otherwise, a HAWK with its wings expanded in the air symbolizes the wind, as having wings.
A HAWK soaring on high towards the east, signifies the winds; [the spirit or soul?] and again otherwise, a HAWK with its wings expanded in the air symbolizes the wind, as having wings.
XVI. HOW FIRE.
SMOKE ascending towards heaven denotes fire.
SMOKE ascending towards heaven denotes fire.
XVII. HOW A WORK.
A BULL'S HORN when depicted signifies work.
A BULL'S HORN when depicted signifies work.
XVIII. HOW PUNISHMENT.
A cow's HORN when depicted signifies punishment.
A cow's HORN when depicted signifies punishment.
XIX. HOW IMPIETY.
A BUST portrayed WITH A SWORD denotes impiety.
A BUST portrayed WITH A SWORD denotes impiety.
XX. HOW AN HOUR [EXECRATION?].
A RIVER HORSE when delineated, denotes an hour.
A RIVER HORSE when delineated, denotes an hour.
XXI. How Anything of Long Duration.
A STAG shoots its horns every year, and when depicted, signifies anything of long duration.
A STAG shoots its horns every year, and when depicted, signifies anything of long duration.
XXII. HOW AVERSION.
A WOLF OR A DOG AVERTED denotes aversion.
A WOLF OR A DOG AVERTED denotes aversion.
XXIII. HOW A FUTURE ACT.
An EAR when delineated symbolizes a future act.
An EAR when delineated symbolizes a future act.
XXIV. HOW A MURDERER, OR THE BLOOD OF A CROCODILE.
A WASP FLYING IN THE AIR signifies either the noxious blood of a crocodile, or a murderer.
A WASP FLYING IN THE AIR signifies either the noxious blood of a crocodile, or a murderer.
XXV. HOW DEATH.
A NIGHT RAVEN signifies death; for it suddenly pounces upon the young of the crows by night, as death suddenly overtakes men.
A NIGHT RAVEN signifies death; for it suddenly pounces upon the young of the crows by night, as death suddenly overtakes men.
XXVI. HOW LOVE.
A SNARE denotes love as a wild beast . . . . . . . . . .
A SNARE denotes love as a wild beast . . . . . . . . . .
XXVII. HOW THE MOST ANCIENT.
WORDS AND LEAVES OF A SEALED BOOK denote the most ancient.
WORDS AND LEAVES OF A SEALED BOOK denote the most ancient.
XXVIII. HOW A SIEGE.
A LADDER signifies a siege by reason of its inequality [?].
A LADDER signifies a siege by reason of its inequality [?].
XXIX. HOW INFINITE, OR A SONG, OR FATE.
SEVEN LETTERS INCLUDED WITHIN TWO FINGERS [RINGS?] symbolize a song, or infinite, or fate.
SEVEN LETTERS INCLUDED WITHIN TWO FINGERS [RINGS?] symbolize a song, or infinite, or fate.
XXX. WHAT ONE LINE BENT OVER ANOTHER SIGNIFIES.
A straight line with a curved line above it signifies TEN PLANE LINES.
A straight line with a curved line above it signifies TEN PLANE LINES.
XXXI. WHAT THEY DENOTE BY DEPICTING A SWALLOW.
When they would signify that the whole of a parent's substance has been left to the sons, they depict a SWALLOW. For she rolls herself in the mud, and builds a nest for her young, when she is herself about to die.
When they would signify that the whole of a parent's substance has been left to the sons, they depict a SWALLOW. For she rolls herself in the mud, and builds a nest for her young, when she is herself about to die.
XXXII. WHAT BY A BLACK DOVE.
When they would symbolise a woman who remains a widow till death, they depict a BLACK DOVE; for this bird has no connexion with another mate from the time that it is widowed.
When they would symbolise a woman who remains a widow till death, they depict a BLACK DOVE; for this bird has no connexion with another mate from the time that it is widowed.
XXXIII. WHAT BY AN ICHNEUMON.
When they would represent a man that is feeble, and unable of himself to help himself, but who does so by the aid of others, they delineate an ICHNEUMON. For this animal, when it spies a serpent, does not at once attack it, but by its noise calls others to its assistance, and then attacks the serpent.
When they would represent a man that is feeble, and unable of himself to help himself, but who does so by the aid of others, they delineate an ICHNEUMON. For this animal, when it spies a serpent, does not at once attack it, but by its noise calls others to its assistance, and then attacks the serpent.
XXXIV. WHAT THEY DENOTE BY ENGRAVING ORIGANUM (WILD MARJORAM) FOR A HIEROGLYPHIC.
When they would symbolise the departure of ants, they engrave ORIGANUM. For if this plant be laid down over the spot from whence the ants issue forth, it causes them to desert it.
When they would symbolise the departure of ants, they engrave ORIGANUM. For if this plant be laid down over the spot from whence the ants issue forth, it causes them to desert it.
XXXV. WHAT BY A SCORPION AND CROCODILE.
When they would symbolise one enemy engaging with another equal to himself, they depict a SCORPION AND A CROCODILE. For these kill one another. But if they would symbolise one who is hostile to, and has slain another, they depict a CROCODILE or a SCORPION; and if he has slain him speedily, they depict a CROCODILE, but if slowly, a SCORPION, from its tardy motion.
When they would symbolise one enemy engaging with another equal to himself, they depict a SCORPION AND A CROCODILE. For these kill one another. But if they would symbolise one who is hostile to, and has slain another, they depict a CROCODILE or a SCORPION; and if he has slain him speedily, they depict a CROCODILE, but if slowly, a SCORPION, from its tardy motion.
XXXVI. WHAT BY A WEASEL.
When they would symbolise a woman performing the works of a man, they depict a WEASEL; quod maris pudendum habeat velut ossiculum.
When they would symbolise a woman performing the works of a man, they depict a WEASEL; quod maris pudendum habeat velut ossiculum.
XXXVII. WHAT BY A HOG.
When they would symbolise a filthy man, they depict a HOG; from such being the nature of the hog.
When they would symbolise a filthy man, they depict a HOG; from such being the nature of the hog.
XXXVIII. HOW IMMODERATE ANGER.
If they would represent immoderate anger, so that he who is angry takes a fever thereby, they depict a LION BREAKING THE BONES OF ITS OWN WHELPS. And they portray the lion to signify anger, and the whelps having their bones broken, because the bones of the whelps when struck together emit sparks of fire.
If they would represent immoderate anger, so that he who is angry takes a fever thereby, they depict a LION BREAKING THE BONES OF ITS OWN WHELPS. And they portray the lion to signify anger, and the whelps having their bones broken, because the bones of the whelps when struck together emit sparks of fire.
XXXIX. HOW AN OLD MINSTREL.
When they would symbolise an old minstrel, they depict a SWAN, for when old it sings the sweetest melody.
When they would symbolise an old minstrel, they depict a SWAN, for when old it sings the sweetest melody.
XL. HOW THEY DENOTE A MAN WHO LIVES WITH HIS WIFE.
When they would symbolise a man living in intercourse with his own wife, they depict TWO CROWS; for these birds cohabit with one another in the same manner as does a man by nature.
When they would symbolise a man living in intercourse with his own wife, they depict TWO CROWS; for these birds cohabit with one another in the same manner as does a man by nature.
XLI. WHAT THEY INTIMATE BY POURTRAYING A BLIND BEETLE.
When they would symbolise a man who has caught a fever from a stroke of the sun, and died in consequence, they portray a BLIND BEETLE; for this creature dies after it has been blinded by the sun.
When they would symbolise a man who has caught a fever from a stroke of the sun, and died in consequence, they portray a BLIND BEETLE; for this creature dies after it has been blinded by the sun.
XLII. WHAT THEY DESIGN BY DEPICTING A MULE.
When they would symbolise a barren woman, they delineate a MULE; for this animal is barren, because it does not have a straight womb.
When they would symbolise a barren woman, they delineate a MULE; for this animal is barren, because it does not have a straight womb.
XLIII. HOW THEY DENOTE A WOMAN WHO HAS BROUGHT FORTH FEMALE INFANTS.
When they would symbolise a woman who has brought forth female infants first, they delineate a BULL INCLINING TOWARDS THE LEFT: and again if male infants, then they delineate a BULL inclining to the right. For after mating, it turns to the left, it indicates that it will birth a female, but if to the right, a male.
When they would symbolise a woman who has brought forth female infants first, they delineate a BULL INCLINING TOWARDS THE LEFT: and again if male infants, then they delineate a BULL inclining to the right. For after mating, it turns to the left, it indicates that it will birth a female, but if to the right, a male.
XLIV. HOW THEY DENOTE WASPS.
When they would denote wasps, they depict a DEAD HORSE; for many wasps are generated from him when dead.
When they would denote wasps, they depict a DEAD HORSE; for many wasps are generated from him when dead.
XLV. HOW A WOMAN WHO MISCARRIES.
When they would symbolise a woman who miscarries, they depict a MARE KICKING A WOLF; for not only by kicking a wolf does a mare miscarry, but it immediately miscarries if it should merely tread on the footstep of a wolf.
When they would symbolise a woman who miscarries, they depict a MARE KICKING A WOLF; for not only by kicking a wolf does a mare miscarry, but it immediately miscarries if it should merely tread on the footstep of a wolf.
XLVI. HOW A MAN WHO CURES HIMSELF BY AN ORACLE.
When they would symbolize a man who cures himself by an oracle, they delineate a WOOD PIGEON CARRYING A BRANCH OF LAUREL; for this bird when sick deposits a branch of laurel in its nest, and recovers.
When they would symbolize a man who cures himself by an oracle, they delineate a WOOD PIGEON CARRYING A BRANCH OF LAUREL; for this bird when sick deposits a branch of laurel in its nest, and recovers.
XLVII. HOW A SWARM OF GNATS.
When they would represent many gnats swarming together, they depict MAGGOTS; for from them gnats are engendered.
When they would represent many gnats swarming together, they depict MAGGOTS; for from them gnats are engendered.
XLVIII. HOW A MAN THAT HAS NO BILE, BUT RECEIVES IT FROM ANOTHER.
When they would symbolise a man who has naturally no bile but receives it from another, they depict a DOVE WITH HER HINDER PARTS ERECT; for in them she has her bile.
When they would symbolise a man who has naturally no bile but receives it from another, they depict a DOVE WITH HER HINDER PARTS ERECT; for in them she has her bile.
XLIX. HOW A MAN WHO DWELLS SECURELY IN A CITY.
When they would symbolise a man who dwells securely in a city, they depict an EAGLE CONVEYING A STONE; for he takes up a stone, either from the sea or land, and deposits it in his nest, to keep it steady.
When they would symbolise a man who dwells securely in a city, they depict an EAGLE CONVEYING A STONE; for he takes up a stone, either from the sea or land, and deposits it in his nest, to keep it steady.
L. HOW A MAN WHO IS WEAK AND PERSECUTED BY ANOTHER.
When they would symbolise a man that is weak and persecuted by a stronger, they delineate a BUSTARD AND A HORSE; for this bird flies away whenever it sees a horse.
When they would symbolise a man that is weak and persecuted by a stronger, they delineate a BUSTARD AND A HORSE; for this bird flies away whenever it sees a horse.
LI. HOW THEY DENOTE A MAN WHO FLEES FOR REFUGE TO HIS PATRON, AND RECEIVES NO ASSISTANCE.
When they would denote a man who flees for refuge to his patron, and receives no assistance, they depict a SPARROW AND AN OWL; for the sparrow when pursued betakes itself to the owl, and being near it is seized.
When they would denote a man who flees for refuge to his patron, and receives no assistance, they depict a SPARROW AND AN OWL; for the sparrow when pursued betakes itself to the owl, and being near it is seized.
LII. HOW THEY REPRESENT A WEAK MAN THAT IS AUDACIOUS.
When they would symbolise a man who is weak and audacious, they portray a BAT, for she flies though destitute of feathers.
When they would symbolise a man who is weak and audacious, they portray a BAT, for she flies though destitute of feathers.
LIII. HOW A WOMAN SUCKLING AND BRINGING UP HER CHILDREN WELL.
When they would represent a woman suckling and bringing up her children well, they again portray a BAT WITH TEETH AND BREASTS; for this is the only winged creature which has teeth and breasts.
When they would represent a woman suckling and bringing up her children well, they again portray a BAT WITH TEETH AND BREASTS; for this is the only winged creature which has teeth and breasts.
LIV. HOW A MAN FOND OF DANCING.
When they would symbolise a man fond of dancing and piping, they delineate a TURTLE DOVE; for it is taken by means of a pipe and dancing.
When they would symbolise a man fond of dancing and piping, they delineate a TURTLE DOVE; for it is taken by means of a pipe and dancing.
LV. HOW A MYSTIC MAN.
When they would symbolise a mystic man, and one initiated, they delineate a GRASSHOPPER; for he does not utter sounds through his mouth, but chirping by means of his spine, sings a sweet melody.
When they would symbolise a mystic man, and one initiated, they delineate a GRASSHOPPER; for he does not utter sounds through his mouth, but chirping by means of his spine, sings a sweet melody.
LVI. HOW A KING WHO KEEPS HIMSELF APART, AND SHEWS NO MERCY TO DELINQUENCIES.
When they would symbolise a king who keeps himself apart, and shews no mercy to delinquencies, they depict an EAGLE; for he builds his nest in desert places, and flies higher than all birds.
When they would symbolise a king who keeps himself apart, and shews no mercy to delinquencies, they depict an EAGLE; for he builds his nest in desert places, and flies higher than all birds.
LVII. HOW THE GREAT CYCLICAL RENOVATION.
When they would denote the great cyclical renovation, they portray the bird PHŒNIX. For when he is produced a renovation of things takes place, and he is produced in this manner. When the Phœnix is about to die, he casts himself vehemently upon the ground, and is wounded by the blow, and from the ichor, which flows from the wound, another phœnix is produced; which as soon as it is fledged, goes with his father to the city of the sun in Egypt; who when he is come thither, dies in that place at the rising of the sun. And after the death of his father, the young one departs again to his own country; and the priests of Egypt bury the phœnix that is dead.
When they would denote the great cyclical renovation, they portray the bird PHŒNIX. For when he is produced a renovation of things takes place, and he is produced in this manner. When the Phœnix is about to die, he casts himself vehemently upon the ground, and is wounded by the blow, and from the ichor, which flows from the wound, another phœnix is produced; which as soon as it is fledged, goes with his father to the city of the sun in Egypt; who when he is come thither, dies in that place at the rising of the sun. And after the death of his father, the young one departs again to his own country; and the priests of Egypt bury the phœnix that is dead.
LVIII. HOW ONE WHO IS FOND OF HIS FATHER.
When they would denote a man fond of his father, they depict a STORK; for after he has been brought up by his parents he departs not from them, but remains with them to the end of their life, taking upon himself the care of them.
When they would denote a man fond of his father, they depict a STORK; for after he has been brought up by his parents he departs not from them, but remains with them to the end of their life, taking upon himself the care of them.
LIX. HOW A WOMAN THAT HATES HER HUSBAND.
When they would symbolise a woman that hates her own husband, and designs his death, and is complaisant only during intercourse, they delineate a VIPER; for when in connexion with the male, she places his mouth in her mouth, and after they have disjoined, she bites the head of the male and kills him.
When they would symbolise a woman that hates her own husband, and designs his death, and is complaisant only during intercourse, they delineate a VIPER; for when in connexion with the male, she places his mouth in her mouth, and after they have disjoined, she bites the head of the male and kills him.
LX. HOW THEY DENOTE CHILDREN PLOTTING AGAINST THEIR MOTHERS.
When they would denote children plotting against their mothers, they delineate a VIPER; for the viper is not brought forth in the [usual manner?], but disengages itself by gnawing through the belly of its mother.
When they would denote children plotting against their mothers, they delineate a VIPER; for the viper is not brought forth in the [usual manner?], but disengages itself by gnawing through the belly of its mother.
LXI. HOW THEY DENOTE A MAN WHO SICKENS UNDER THE REPROACH OF ACCUSATION.
When they would symbolise a man who is reproached with accusations and thence falls sick, they delineate a BASILISK; for he kills those that approach him with his breath.
When they would symbolise a man who is reproached with accusations and thence falls sick, they delineate a BASILISK; for he kills those that approach him with his breath.
LXII. HOW A MAN THAT IS BURNT WITH FIRE.
When they would symbolise a man that is burnt with fire, they depict a SALAMANDER; for it destroys with either head.
When they would symbolise a man that is burnt with fire, they depict a SALAMANDER; for it destroys with either head.
LXIII. HOW A BLIND MAN.
When they would symbolise a blind man, they depict a MOLE; for it neither has eyes, nor does it see.
When they would symbolise a blind man, they depict a MOLE; for it neither has eyes, nor does it see.
LXIV. HOW A MAN THAT NEVER STIRS OUT.
When they would symbolise a man that never stirs out, they depict an ANT AND THE WINGS OF A BAT; because, when these wings are placed over an ant's nest, none of them come forth.
When they would symbolise a man that never stirs out, they depict an ANT AND THE WINGS OF A BAT; because, when these wings are placed over an ant's nest, none of them come forth.
LXV. HOW A MAN WHO IS INJURED BY SELF-INFLICTIONS.
When they would symbolise a man injured by self inflictions, they delineate a BEAVER; for when pursued he tears out his own testicles, and casts them as spoil to his pursuers.
When they would symbolise a man injured by self inflictions, they delineate a BEAVER; for when pursued he tears out his own testicles, and casts them as spoil to his pursuers.
LXVI. HOW A MAN WHO HAS BEEN SUCCEEDED IN HIS PROPERTY BY A SON WHOM HE HATED.
When they would symbolise a man who has been succeeded in his property by a son whom he hated, they depict AN APE WITH A YOUNG APE BEHIND IT, For the ape begets two young apes, one of which he loves extravagantly, and the other he hates: and the one which he loves he keeps before him and kills with fondling; but the one which he hates he keeps behind him and brings up.
When they would symbolise a man who has been succeeded in his property by a son whom he hated, they depict AN APE WITH A YOUNG APE BEHIND IT, For the ape begets two young apes, one of which he loves extravagantly, and the other he hates: and the one which he loves he keeps before him and kills with fondling; but the one which he hates he keeps behind him and brings up.
LXVII. HOW A MAN THAT CONCEALS HIS OWN DEFECTS.
When they would symbolise a man that conceals his own defects, they depict AN APE MAKING WATER; for when he makes water he conceals his urine.
When they would symbolise a man that conceals his own defects, they depict AN APE MAKING WATER; for when he makes water he conceals his urine.
LXVIII. HOW ONE WHO HEARS WITH MORE THAN USUAL ACUTENESS.
When they would symbolise a man who hears with more than usual acuteness, they portray A SHE-GOAT, for she respires [hears?] through both her nostrils and ears.
When they would symbolise a man who hears with more than usual acuteness, they portray A SHE-GOAT, for she respires [hears?] through both her nostrils and ears.
LXIX. HOW AN UNSETTLED PERSON.
When they would symbolise one that is unsettled, and that does not remain in the same state, but is sometimes strong, and at other times weak, they depict an HYÆNA; for this creature is at times male, and at times female.
When they would symbolise one that is unsettled, and that does not remain in the same state, but is sometimes strong, and at other times weak, they depict an HYÆNA; for this creature is at times male, and at times female.
LXIX. HOW A MAN OVERCOME BY HIS INFERIORS.
When they would symbolise a man overcome by his inferiors, they depict TWO SKINS, one of an HYÆNA, and the other of a PANTHER; for if these two skins be placed together, the panther's shoots its hair, but the other does not.
When they would symbolise a man overcome by his inferiors, they depict TWO SKINS, one of an HYÆNA, and the other of a PANTHER; for if these two skins be placed together, the panther's shoots its hair, but the other does not.
LXX. HOW A MAN WHO OVERCOMES HIS PRIVATE ENEMY.
To denote a man who overcomes his private enemy, they delineate an HYÆNA TURNING TO THE RIGHT; but if himself overcome, they on the contrary depict ONE TURNING TO THE LEFT; for should this animal, when pursued, turn to the right, it slays the pursuer, but if to the left, it is slain by the pursuer.
To denote a man who overcomes his private enemy, they delineate an HYÆNA TURNING TO THE RIGHT; but if himself overcome, they on the contrary depict ONE TURNING TO THE LEFT; for should this animal, when pursued, turn to the right, it slays the pursuer, but if to the left, it is slain by the pursuer.
LXXII. HOW A MAN WHO PASSES FEARLESSLY THROUGH THE EVILS WHICH ASSAIL HIM.
When they would denote a man who passes fearlessly through the evils which assail him, even until death, they delineate the SKIN OF AN HYÆNA; for if a man gird this skin about himself, and pass through any of his enemies, he shall be injured by none of them, but passes through fearlessly.
When they would denote a man who passes fearlessly through the evils which assail him, even until death, they delineate the SKIN OF AN HYÆNA; for if a man gird this skin about himself, and pass through any of his enemies, he shall be injured by none of them, but passes through fearlessly.
LXXIII. HOW A MAN ANNOYED BY HIS PRIVATE ENEMIES.
When they would represent a man annoyed by his private enemies, and extricating himself with small loss, they portray a WOLF WHICH HAS LOST THE EXTREMITY OF HIS TAIL; for the wolf, when about to be hunted, shoots the hairs and extremity of his tail.
When they would represent a man annoyed by his private enemies, and extricating himself with small loss, they portray a WOLF WHICH HAS LOST THE EXTREMITY OF HIS TAIL; for the wolf, when about to be hunted, shoots the hairs and extremity of his tail.
LXXIV. HOW A MAN WHO IS FEARFUL LEST ACCIDENTS SHOULD HAPPEN UNEXPECTEDLY TO HIMSELF.
When they would denote a man who is fearful lest accidents should happen unexpectedly to himself, they depict a WOLF AND A STONE; for it fears neither iron, nor a stick, but a stone only; and indeed, if any one throw a stone at him he will find him terrified: and wherever a wolf is struck by a stone, maggots are engendered from the bruise.
When they would denote a man who is fearful lest accidents should happen unexpectedly to himself, they depict a WOLF AND A STONE; for it fears neither iron, nor a stick, but a stone only; and indeed, if any one throw a stone at him he will find him terrified: and wherever a wolf is struck by a stone, maggots are engendered from the bruise.
LXXV. HOW A MAN CALMED BY FIRE DURING ANGER.
When they would denote a man calmed by fire even during anger, they portray LIONS AND TORCHES; for the lion dreads nothing so much as lighted torches, and is tamed by nothing so readily as by them.
When they would denote a man calmed by fire even during anger, they portray LIONS AND TORCHES; for the lion dreads nothing so much as lighted torches, and is tamed by nothing so readily as by them.
LXXVI. HOW A FEVERISH MAN WHO CURES HIMSELF.
When they would denote a feverish man who cures himself, they depict A LION DEVOURING AN APE; for if, when in a fever, he devours an ape, he recovers.
When they would denote a feverish man who cures himself, they depict A LION DEVOURING AN APE; for if, when in a fever, he devours an ape, he recovers.
LXXVII. HOW A MAN WHO BECOMES STEADY AT LAST AFTER HIS FORMER EXCESSES.
When they would denote a man who after his former excesses at length becomes steady, they portray a BULL BOUND ABOUT BY A WILD FIG BRANCH; for if when violent he is bound with a wild fig branch, he becomes gentle.
When they would denote a man who after his former excesses at length becomes steady, they portray a BULL BOUND ABOUT BY A WILD FIG BRANCH; for if when violent he is bound with a wild fig branch, he becomes gentle.
LXXVIII. HOW A MAN WHOSE TEMPERANCE IS EASILY CHANGED.
When they would symbolise a man whose temperance is easily changed and inconstant, they depict a BULL WITH HIS RIGHT KNEE BOUND ROUND; for if you bind him by a fetter on his right knee, you will find him follow. And the bull is always assumed as a symbol of temperance, because it never approaches the cow after conception.
When they would symbolise a man whose temperance is easily changed and inconstant, they depict a BULL WITH HIS RIGHT KNEE BOUND ROUND; for if you bind him by a fetter on his right knee, you will find him follow. And the bull is always assumed as a symbol of temperance, because it never approaches the cow after conception.
LXXIX. HOW A SLAYER OF SHEEP AND GOATS.
When they would symbolise a slayer of sheep and goats, they portray THESE ANIMALS EATING FLEABANE; for if they eat fleabane they die, being cut off by thirst.
When they would symbolise a slayer of sheep and goats, they portray THESE ANIMALS EATING FLEABANE; for if they eat fleabane they die, being cut off by thirst.
LXXX. HOW THEY DENOTE A MAN EATING.
When they would symbolise a man eating, they depict A CROCODILE WITH HIS MOUTH OPEN; for he - - -
When they would symbolise a man eating, they depict A CROCODILE WITH HIS MOUTH OPEN; for he - - -
LXXXI. HOW THEY DENOTE A RAPACIOUS AND INACTIVE MAN.
When they would denote a rapacious and inactive man, they portray a CROCODILE WITH THE WING OF AN IBIS ON HIS HEAD; for if you touch him with the wing of an Ibis you will find him motionless.
When they would denote a rapacious and inactive man, they portray a CROCODILE WITH THE WING OF AN IBIS ON HIS HEAD; for if you touch him with the wing of an Ibis you will find him motionless.
LXXXII. HOW A WOMAN THAT HAS BROUGHT FORTH ONCE.
When they would symbolise a woman that has brought forth once, they depict A LIONESS; for she never conceives twice.
When they would symbolise a woman that has brought forth once, they depict A LIONESS; for she never conceives twice.
LXXXIII. HOW A MAN WHO IS AT FIRST DEFORMED.
When they would symbolise a man born deformed at first, but that has afterwards acquired his proper shape, they delineate a PREGNANT BEAR, for it brings forth (a mass of) thick and condensed blood, which is afterwards endued with life by being warmed between its thighs, and perfected by being licked with its tongue.
When they would symbolise a man born deformed at first, but that has afterwards acquired his proper shape, they delineate a PREGNANT BEAR, for it brings forth (a mass of) thick and condensed blood, which is afterwards endued with life by being warmed between its thighs, and perfected by being licked with its tongue.
LXXXIV. HOW A POWERFUL MAN, AND ONE THAT DISCERNS WHAT THINGS ARE RIGHT.
When they would symbolise a powerful man, and one that discerns what things are right, they depict an ELEPHANT WITH A TRUNK; for with this he discerns by smelling, and overcomes all obstacles.
When they would symbolise a powerful man, and one that discerns what things are right, they depict an ELEPHANT WITH A TRUNK; for with this he discerns by smelling, and overcomes all obstacles.
LXXXV. HOW A KING THAT FLEES FROM FOLLY AND INTEMPERANCE.
When they would symbolise a king that flees from folly and intemperance, they delineate AN ELEPHANT AND A RAM; for he flees at the sight of a ram.
When they would symbolise a king that flees from folly and intemperance, they delineate AN ELEPHANT AND A RAM; for he flees at the sight of a ram.
LXXXVI. HOW A KING THAT FLEES FROM A TRIFLER.
When they would symbolise a king that flees from a trifler, they depict an ELEPHANT WITH A HOG; for he flees upon hearing the voice of the hog.
When they would symbolise a king that flees from a trifler, they depict an ELEPHANT WITH A HOG; for he flees upon hearing the voice of the hog.
LXXXVII. HOW A MAN THAT IS QUICK IN HIS MOVEMENTS, BUT WHO MOVES IMPRUDENTLY AND INCONSIDERATELY.
When they would symbolise a man that is quick in his movements, but who moves without prudence and consideration, they portray A STAG AND A VIPER; for she flees at the sight of the viper.
When they would symbolise a man that is quick in his movements, but who moves without prudence and consideration, they portray A STAG AND A VIPER; for she flees at the sight of the viper.
LXXXVIII. HOW A MAN THAT AT IS PROVIDING HIS OWN TOMB.
When they would symbolise a man that is providing his own tomb, they depict an ELEPHANT BURYING ITS OWN TEETH; for when his teeth fall out, he takes them up and buries them.
When they would symbolise a man that is providing his own tomb, they depict an ELEPHANT BURYING ITS OWN TEETH; for when his teeth fall out, he takes them up and buries them.
LXXXIX. HOW A MAN THAT HAS LIVED TO A PROPER AGE.
When they would symbolise a man that has lived to a proper age, they depict a DYING CROW; for she lives an hundred years according to the Egyptians; and a year among the Egyptians consists of four (of our) years.
When they would symbolise a man that has lived to a proper age, they depict a DYING CROW; for she lives an hundred years according to the Egyptians; and a year among the Egyptians consists of four (of our) years.
XC. HOW A MAN WHO CONCEALS HIS DEPRAVITY WITHIN HIMSELF.
When they would denote a man who conceals his depravity within himself, and hides himself so as not to be known by his own friends and family, they depict a PANTHER; for it secretly pursues the beasts, not suffering its scent to escape, which is [a hindrance in the pursuit] of other animals.
When they would denote a man who conceals his depravity within himself, and hides himself so as not to be known by his own friends and family, they depict a PANTHER; for it secretly pursues the beasts, not suffering its scent to escape, which is [a hindrance in the pursuit] of other animals.
XCI. How A MAN DECEIVED BY FLATTERY.
When they would symbolise a man deceived by flattery, they represent A STAG AND A MAN PLAYING ON A PIPE; for she is caught while listening to the sweet breathings of the singers as she stands entranced in pleasure.
When they would symbolise a man deceived by flattery, they represent A STAG AND A MAN PLAYING ON A PIPE; for she is caught while listening to the sweet breathings of the singers as she stands entranced in pleasure.
XCII. HOW THE PRESAGE OF A PLENTIFUL VINTAGE.
When they would symbolise the presage of a plentiful vintage, they depict the HOU-POO; for if this bird sings [moans?) before the season of the vines, it is a sign of a good vintage.
When they would symbolise the presage of a plentiful vintage, they depict the HOU-POO; for if this bird sings [moans?) before the season of the vines, it is a sign of a good vintage.
XCIII. HOW A MAN HAVING RECEIVED INJURY FROM THE GRAPE.
When they would symbolise a man that is injured by the grape and cures himself, they depict a HOUPOO AND THE HERB ADIANTUM (maidenhair); for when injured by the grape, if he places a piece of adiantum in his mouth he is healed.
When they would symbolise a man that is injured by the grape and cures himself, they depict a HOUPOO AND THE HERB ADIANTUM (maidenhair); for when injured by the grape, if he places a piece of adiantum in his mouth he is healed.
XCIV. HOW A MAN THAT GUARDS HIMSELF FROM THE PLOTS OF HIS ENEMIES.
When they would symbolise a man that guards himself from the plots of his enemies, they depict A CRANE ON THE WATCH; for these birds guard themselves by watching in turns during the whole night.
When they would symbolise a man that guards himself from the plots of his enemies, they depict A CRANE ON THE WATCH; for these birds guard themselves by watching in turns during the whole night.
XCV. HOW PEDERASTY.
When they would symbolise pederasty, they depict TWO PARTRIDGES, for when they lose their mates, they misuse each other by turns.
When they would symbolise pederasty, they depict TWO PARTRIDGES, for when they lose their mates, they misuse each other by turns.
XCVI. HOW AN OLD MAN DYING OF HUNGER.
When they would symbolise an old man dying of hunger, they delineate AN EAGLE WITH HIS BEAK EXTREMELY HOOKED; for as he grows old his beak becomes extremely hooked, and he dies of hunger.
When they would symbolise an old man dying of hunger, they delineate AN EAGLE WITH HIS BEAK EXTREMELY HOOKED; for as he grows old his beak becomes extremely hooked, and he dies of hunger.
XCVII. HOW A MAN LIVING PERPETUALLY IN MOTION, AND AGITATION OF MIND.
When they would symbolise a man living perpetually in motion, and agitation of mind, and not even remaining quiet during meals, they depict THE YOUNG ONES OF A CROW [a crow with its young]; for whilst she flies she feeds her young.
When they would symbolise a man living perpetually in motion, and agitation of mind, and not even remaining quiet during meals, they depict THE YOUNG ONES OF A CROW [a crow with its young]; for whilst she flies she feeds her young.
XCVIII. HOW A MAN SKILLED IN CELESTIAL MATTERS.
When they would symbolise a man skilled in celestial matters, they depict A CRANE FLYING; for she always flies very high, to inspect the clouds lest they send forth a storm, that she may remain in quiet.
When they would symbolise a man skilled in celestial matters, they depict A CRANE FLYING; for she always flies very high, to inspect the clouds lest they send forth a storm, that she may remain in quiet.
XCIX. HOW A MAN WHO THROUGH WANT DISMISSES HIS OWN CHILDREN.
When they would symbolise a man who through want dismisses his own children, they portray A HAWK WITH EGG; for though she lays three eggs, she hatches and brings up but one, and breaks the other two: and she does this on account of the loss of her claws at that season, being for that reason unable to bring up all three young ones.
When they would symbolise a man who through want dismisses his own children, they portray A HAWK WITH EGG; for though she lays three eggs, she hatches and brings up but one, and breaks the other two: and she does this on account of the loss of her claws at that season, being for that reason unable to bring up all three young ones.
C. HOW A MAN WHO IS TARDY IN MOVING WITH HIS FEET.
When they would symbolise a man who is tardy in moving with his feet, they delineate A CAMEL; for this is the only animal which bends the thigh, whence it is called κάμηλος, a camel.
When they would symbolise a man who is tardy in moving with his feet, they delineate A CAMEL; for this is the only animal which bends the thigh, whence it is called κάμηλος, a camel.
CI. HOW A MAN WHO IS IMPUDENT AND QUICK-SIGHTED.
When they would symbolise a man who is impudent and quicksighted, they depict A FROG; for it has no blood except in the eyes alone, and they call those who have blood in those parts impudent: and hence the poet sings, "Drunkard with eyes of dog and heart of stag."
When they would symbolise a man who is impudent and quicksighted, they depict A FROG; for it has no blood except in the eyes alone, and they call those who have blood in those parts impudent: and hence the poet sings, "Drunkard with eyes of dog and heart of stag."
CII. HOW A MAN UNABLE TO MOVE HIMSELF.
When they would symbolise a man who for a long time is unable to move himself, but who afterwards moves with his feet, they depict A FROG HAVING ITS HIND FEET; for it is born without feet, but subsequently as it grows acquires its hind feet.
When they would symbolise a man who for a long time is unable to move himself, but who afterwards moves with his feet, they depict A FROG HAVING ITS HIND FEET; for it is born without feet, but subsequently as it grows acquires its hind feet.
CIII. HOW A MAN HOSTILE TO ALL.
When they would symbolise a man that is hostile to, and secluded from, all men, they depict AN EEL; for it is found associating with no other fishes.
When they would symbolise a man that is hostile to, and secluded from, all men, they depict AN EEL; for it is found associating with no other fishes.
CIV. HOW A MAN WHO SAVES MANY IN THE SEA.
When they would symbolise a man who saves many in the sea, they depict the TORPEDO FISH; for this, when it perceives a number of fishes unable to swim, draws them to itself and preserves them.
When they would symbolise a man who saves many in the sea, they depict the TORPEDO FISH; for this, when it perceives a number of fishes unable to swim, draws them to itself and preserves them.
CV. HOW A MAN THAT WASTEFULLY CONSUMES BOTH THINGS THAT ARE REQUISITE AND THINGS THAT ARE NOT.
When they would symbolise a man that wastefully consumes both things that are requisite and useless, they delineate a POLYPUS; for after eating much and extravagantly, it lays by food in its holes, and when it has consumed that which is useful, it then throws away that which is useless.
When they would symbolise a man that wastefully consumes both things that are requisite and useless, they delineate a POLYPUS; for after eating much and extravagantly, it lays by food in its holes, and when it has consumed that which is useful, it then throws away that which is useless.
CVI. HOW A MAN THE RULER OF HIS TRIBE.
When they would symbolise a man the ruler of his tribe, they depict A CRAYFISH AND A POLYPUS; for he rules over the polypi, and holds the chief place among them.
When they would symbolise a man the ruler of his tribe, they depict A CRAYFISH AND A POLYPUS; for he rules over the polypi, and holds the chief place among them.
CVII. HOW A MAN WHO IS MARRIED TO A WOMAN.
When they would symbolise a man who is married to a woman from their very infancy wherein they were born, they depict PREGNANT PINNÆ; for these when produced within the shell, after a short time are joined with one another, even within the shell.
When they would symbolise a man who is married to a woman from their very infancy wherein they were born, they depict PREGNANT PINNÆ; for these when produced within the shell, after a short time are joined with one another, even within the shell.
CVIII. HOW A MAN THAT DOES NOT PROVIDE FOR HIMSELF.
When they would symbolise a father, or a man who does not provide for himself, but is provided for by his domestics, they depict A PINNA AND A CRAYFISH; for this crayfish remains adhering to the flesh of the pinna, and is called pinnophylax (protector of the pinna), and acts agreeably with its name. For the pinna when hungry always opens her shell, and when, whilst she lies gaping, any little fish comes within it, the pinnophylax pinches the pinna with its claw, which when the pinna perceives, she closes her shell, and thus catches the little fish.
When they would symbolise a father, or a man who does not provide for himself, but is provided for by his domestics, they depict A PINNA AND A CRAYFISH; for this crayfish remains adhering to the flesh of the pinna, and is called pinnophylax (protector of the pinna), and acts agreeably with its name. For the pinna when hungry always opens her shell, and when, whilst she lies gaping, any little fish comes within it, the pinnophylax pinches the pinna with its claw, which when the pinna perceives, she closes her shell, and thus catches the little fish.
CIX. HOW A MAN ADDICTED TO GLUTTONY.
When they would symbolise a man addicted to gluttony, they delineate A CHARFISH; for this is the only fish which ruminates, and eats all the little fishes which fall in its way.
When they would symbolise a man addicted to gluttony, they delineate A CHARFISH; for this is the only fish which ruminates, and eats all the little fishes which fall in its way.
CX. HOW A MAN THAT VOMITS UP HIS FOOD.
When they would symbolise a man that vomits up his food, and again eats insatiably, they depict a SEAWEASEL; for it brings forth through its mouth, and drinks in the seed whilst swimming.
When they would symbolise a man that vomits up his food, and again eats insatiably, they depict a SEAWEASEL; for it brings forth through its mouth, and drinks in the seed whilst swimming.
CXI. HOW A MAN THAT HAS COMMERCE WITH PERSONS OF ANOTHER TRIBE.
When they would symbolise a man that has commerce with persons of another tribe, they depict the LAMPREY; because it ascends out of the sea, and has commerce with the vipers, and straightway returns to the sea.
When they would symbolise a man that has commerce with persons of another tribe, they depict the LAMPREY; because it ascends out of the sea, and has commerce with the vipers, and straightway returns to the sea.
CXII. HOW A MAN PUNISHED FOR MURDER.
When they would symbolise a man punished for murder and repenting, they depict a PARTINACA (a fish with a sting in its tail,) CAUGHT ON A HOOK; for when caught it casts away the sting in its tail.
When they would symbolise a man punished for murder and repenting, they depict a PARTINACA (a fish with a sting in its tail,) CAUGHT ON A HOOK; for when caught it casts away the sting in its tail.
CXIII. HOW A MAN THAT EATS UNSPARINGLY OF ANOTHER'S SUBSTANCE.
When they would symbolise a man that eats unsparingly of another's substance, and afterwards consumes his own, they depict a POLYPUS; for, if he be in want of food from other things, he eats his own feelers.
When they would symbolise a man that eats unsparingly of another's substance, and afterwards consumes his own, they depict a POLYPUS; for, if he be in want of food from other things, he eats his own feelers.
CXIV. HOW A MAN THAT IS EAGER AFTER GOOD.
When they would symbolise a man that is eager for good, and who instead of it falls into evil, they portray a CUTTLEFISH; for this fish if it see any other longing to catch it, ejects a black liquid from its belly into the water, so that by these means it is no longer visible, and thus escapes.
When they would symbolise a man that is eager for good, and who instead of it falls into evil, they portray a CUTTLEFISH; for this fish if it see any other longing to catch it, ejects a black liquid from its belly into the water, so that by these means it is no longer visible, and thus escapes.
CXV. HOW A PROLIFIC MAN.
When they would symbolise a prolific man, they depict the HOUSE-SPARROW on fire; for when the sparrow is inordinately overcome with lust or excessive semen, it leads the female into congress seven times in an hour before emitting all of its copious semen.
When they would symbolise a prolific man, they depict the HOUSE-SPARROW on fire; for when the sparrow is inordinately overcome with lust or excessive semen, it leads the female into congress seven times in an hour before emitting all of its copious semen.
CXVI. HOW A MAN THAT IS CONSTANT, AND UNIFORMLY TEMPERED.
When they would symbolise a man that is constant, and uniformly tempered, they depict a LYRE; for it preserves the continuity of its notes.
When they would symbolise a man that is constant, and uniformly tempered, they depict a LYRE; for it preserves the continuity of its notes.
CXVII. HOW A MAN PREVIOUSLY DERANGED IN HIS INTELLECTS, BUT AFTERWARDS BECOMING SANE.
When they would symbolise a man previously deranged in his intellects, but afterwards becoming sane, and bringing a degree of regularity into his life, they depict a SYRINX; for it is soothing, and calls to remembrance things that have been pleasurably done; and it produces a very regulated sound.
When they would symbolise a man previously deranged in his intellects, but afterwards becoming sane, and bringing a degree of regularity into his life, they depict a SYRINX; for it is soothing, and calls to remembrance things that have been pleasurably done; and it produces a very regulated sound.
CXVIII. HOW A MAN WHO DISTRIBUTES JUSTICE IMPARTIALLY TO ALL.
When they would symbolise a man who distributes justice impartially to all, they depict THE FEATHER OF AN OSTRICH; for this bird has the feathers of its wings equal on every side, beyond all other birds.
When they would symbolise a man who distributes justice impartially to all, they depict THE FEATHER OF AN OSTRICH; for this bird has the feathers of its wings equal on every side, beyond all other birds.
CXIX. HOW A MAN THAT IS FOND OF BUILDING.
When they would symbolise a man that is fond of building, they delineate A MAN'S HAND; for it performs all works.
When they would symbolise a man that is fond of building, they delineate A MAN'S HAND; for it performs all works.
Ὡραπόλλωνος Νειλώου ἱερογλυφικῶν τέλος
THE END OF THE HIEROGLYPHICS OF HORAPOLLO NILOUS.
THE END OF THE HIEROGLYPHICS OF HORAPOLLO NILOUS.
Source: Alexander Turner Cory, The Hieroglyphics of Horapollo Nilous (London: Chthonios Books, 1840).